Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces inexprimées nous apparaît » (Français → Anglais) :

Or, Assad a lui-même commis une longue liste d'actes quasi innommables. Il nous apparaît répréhensible que le premier ministre lui accorde la moindre crédibilité et encore plus qu'il lui donne voix au chapitre sur la manière dont les braves soldats des Forces armées canadiennes défendent notre pays.

The list of Assad's own atrocities is almost unspeakable, and we find it reprehensible that the Prime Minister would give him any credibility at all, much less a voice in determining what our brave women and men in uniform do to defend our country.


En lisant votre mémoire et en écoutant vos réponses, il m'apparaît que si l'on considère l'ensemble de ce domaine—car il croît sur le plan commercial, les forces du marché jouent de plus en plus et c'est une opportunité lucrative—nous devrions, en tant que comité, commencer à réfléchir à des questions telles que la durabilité, la conservation, la récolte des plantes elles-mêmes, les emplois que les populations locales auront ou n'auront pas par suite d ...[+++]

As I read your paper and listen to the comments, my understanding is that if we look at this whole area—because it's growing in terms of a market issue, it's driven by market forces more and more, and it's a lucrative opportunity—we as a committee have to start looking at questions of sustainability, conservation, the harvesting of the actual herbs, the jobs that local people will have or will not have as a result of these market forces, and the benefits and who gets access to the products.


M. Joe Comuzzi: Il m'apparaît éminemment important que nous négociions en position de force.

Mr. Joe Comuzzi: It seems to me it makes eminent sense that we negotiate from strength.


Si j'insiste sur la question, c'est qu'il m'apparaît évident—et je pense que c'est aussi évident pour certains de mes collègues—que la seule façon que nous pourrons amener les Canadiens à accepter une augmentation du budget de la défense est de faire en sorte qu'ils comprennent mieux le rôle des forces armées.

To focus in on this a bit more, it seems to me at least—and I think some of my colleagues agree on this—that the only way we're going to be able to sell Canadians on a larger defence budget is to ensure that they understand what the role of the Canadian Forces is.


Toutefois, il apparaît clairement que cette catastrophe qui a frappé le Japon nous force à reconsidérer fondamentalement la question de la sécurité nucléaire. Il est de notre devoir de renforcer la sécurité nucléaire dans l’ensemble de l’Union européenne.

However, it is becoming clear that the disaster in Japan is forcing us to fundamentally reconsider the issue of nuclear security, and we must strengthen nuclear safety throughout the entire European Union.


Outre les considérations évidentes sur le plan humanitaire, cette réserve de forces inexprimées nous apparaît comme un gaspillage et une occasion perdue.

In addition to the obvious humanitarian considerations, this reserve of unused forces seems to us a waste and a missed opportunity.


Si nous ne réussissons pas à gagner la majorité des forces représentatives pashtounes à la cause occidentale, à la cause de la démocratie et à notre engagement là-bas, nous échouerons en Afghanistan d'une manière dramatique, ce qui apparaît aujourd'hui comme un risque bien réel.

If we do not succeed in winning over the majority of the representative Pashtun community to the side of the West, to democracy and to commitment to our cause then we shall most dramatically fail in Afghanistan, as now seems to be a distinct possibility.


Nous ne pouvons continuer avec cette situation dans laquelle la dimension sociale est la cinquième roue du carrosse, comme elle l’était, et comme elle apparaît dans le texte du Conseil. L’union sociale doit être la force motrice des politiques européennes.

We cannot continue to have a situation in which the social dimension is the fifth wheel on the wagon, as it were, which is how it appears in the Council's text; social union must be the driving force behind Europe's policies.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai demandé la parole car je suis très inquiète de la tournure que prend le débat en Italie et, dans une certaine mesure, ici. Je suis également inquiète des informations données aux citoyens car il apparaît désormais que seule une solution magique pourra nous sortir de la crise: d’une part, force et militarisation, d’autre part, incinérateurs.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have asked to speak because I am very concerned about the direction the debate is taking in Italy and to some extent here, and also about the information that is being given to citizens, because it now appears that a magic solution is the only way out of this crisis: force and militarisation, on the one hand, and incinerators, on the other.


Cependant, je rejoins également la commissaire Kroes, quand elle nous dit que la Commission peut, dans certaines circonstances, autoriser les aides d’État, s’il apparaît clairement que les forces du marché ne voudront pas ou ne pourront pas combler les écarts existant dans la communication à haut débit.

However, I also agree with Commissioner Kroes’s statement that the Commission can, in certain circumstances, allow state aid if it is clear that market forces will not or cannot fill the high-speed communications gap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces inexprimées nous apparaît ->

Date index: 2023-11-11
w