Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte innommé
Acte innomé
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Contrat innommé
Contrat innomé
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "innommables il nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
acte innomé | acte innommé | contrat innomé | contrat innommé

innominate contract


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons le devoir de ne pas oublier ces crimes innommables commis contre les Roms.

We must not forget these unspeakable crimes against the Roma.


Or, Assad a lui-même commis une longue liste d'actes quasi innommables. Il nous apparaît répréhensible que le premier ministre lui accorde la moindre crédibilité et encore plus qu'il lui donne voix au chapitre sur la manière dont les braves soldats des Forces armées canadiennes défendent notre pays.

The list of Assad's own atrocities is almost unspeakable, and we find it reprehensible that the Prime Minister would give him any credibility at all, much less a voice in determining what our brave women and men in uniform do to defend our country.


En réalité, depuis 15 ans, Clifford Olson perturbe régulièrement nos vies et nous cause, à moi et à ma famille, des souffrances innommables.

What has actually transpired over the last 15 years is that, on a regular basis, Clifford Olson has been able to disrupt our lives, to cause untold pain and suffering for myself and my family.


Monsieur le Président, j'espère que mon collègue de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles écoutera ce que j'ai à lui dire parce que, comme secrétaire parlementaire du ministre de la Justice, je voudrais lui dire qu'il a agi de façon innommable à notre endroit, nous, les députés du Bloc québécois, lors d'une entrevue accordée — je pense que c'était le 10 novembre — à la radio GoFM RadioX, en Abitibi—Témiscamingue.

Mr. Speaker, I hope that my colleague from Charlesbourg—Haute-Saint-Charles is listening to what I am saying to him. I would like to tell him that the comments he—the Parliamentary Secretary to the Minister of Justice—made about the Bloc Québécois were unspeakable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes tous bien conscients que le gouvernement a présenté des excuses formelles aux victimes du système des pensionnats indiens, des excuses pour les traitements infligés aux jeunes autochtones. Ces derniers ont été soumis à des actes innommables d'abus physique, sexuel, mental et culturel à l'intérieur de ce système.

We are well aware that the government made a formal apology to the victims of the residential school system, an apology for the treatment of young aboriginals who were subjected to unspeakable acts of physical, sexual, mental and cultural abuse in that system.


Il va sans dire que nous, Européens, devons découvrir le fin fond des choses afin d’écarter la thèse avancée par les rapports selon laquelle des compagnies pharmaceutiques ou cosmétiques européennes sont, de près ou de loin, liées à ces meurtres innommables.

The fact remains that we Europeans definitely need to get to the bottom of the matter, in order to rule out the possibility that, as alleged in the reports, European pharmaceutical or cosmetics companies are in some way linked to these unspeakably gruesome murders.


Ces dernières années, nous avons entendu de nombreux comptes-rendus faisant état d’actes innommables de barbarie dans la région.

Reports of untold acts of barbarism taking place in the region have abounded in recent years.


Ce rapport tente de rejeter la responsabilité de cette innommable pagaille sulfureux désordre sur les États membres, mais nous ne devons pas nous leurrer sur les véritables responsabilités.

This report attempts to shift the blame for the unholy mess on to the Member States, but we should be under no illusions about where the blame really lies.


Les enfants qui survivent, comme la petite Aïda Sidakova - âgée de sept ans et qui nous semblait sur nos écrans de télévision à l’article de la mort -, symbolisent l’espoir dont notre esprit humain est assoiffé devant un tel acte de barbarie innommable.

The survival of children, like seven-year-old Aida Sidakova – who we saw on our television screens returning to what we thought was her death – is a symbol of the hope that our human spirit craves in the face of such an unspeakable act of evil.


Même si nous sommes très choqués par les attaques innommables contre le World Trade Center et le Pentagone, le 11 septembre dernier, nous devons, tout comme d'autres l'ont fait en plein milieu de la Seconde Guerre mondiale, nous élever au-dessus de la mêlée et admettre qu'il faut faire autre chose que bombarder et guerroyer l'assaillant pour consolider la sécurité humaine.

Shocked as we are by the horrific attacks on the World Trade Center and the Pentagon on September 11, we must, just as was done in the midst of World War II, lift ourselves up and recognize that something, other than bombing and the methods of warfare, is necessary to build human security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

innommables il nous ->

Date index: 2022-08-27
w