Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forces de sécurité syriennes se seraient rendues coupables " (Frans → Engels) :

3. estime que ces violations largement répandues et systématiques des obligations que le droit international impose à la Syrie en matière de droit de l'homme constituent des crimes contre l'humanité; soutient vivement, dans ce contexte, tous les efforts déployés par le HCDH pour enquêter sur les violations des droits de l'homme dont les forces de sécurité syriennes se seraient rendues coupables afin de demander des comptes aux personnes responsables de ces violences; invite les autorités syriennes à coopérer pleinement et à accorder un accès sans restriction au bureau du Haut commissaire et à d'autres organes des Nations unies;

3. Considers that these widespread and systematic violations of Syria's obligations under the international human rights law may amount to crimes against humanity; in this context strongly support all efforts undertaken by the OHCHR to investigate all alleged human rights violations perpetrated by Syrian security forces in order to hold those responsible for the violence to account and calls on Syrian authorities to provide full cooperation and unhindered access to the office of the High Commissioner and to other UN mechanisms;


Les graves accusations selon lesquelles les forces de sécurité se seraient rendues coupables de violations des droits de l’homme et auraient fait un usage disproportionné de la force dans le Sud-Est se sont multipliées.

Serious allegations of human rights violations and disproportionate use of force by the security forces in the south-east were increasingly reported.


14. estime que ces violations largement répandues et systématiques des obligations que le droit international impose à la Syrie en matière de droit de l'homme constituent des crimes contre l'humanité; soutient vivement, dans ce contexte, tous les efforts déployés par le HCDH pour enquêter sur les violations des droits de l'homme dont on soupçonne les forces de sécurité syriennes de s'être rendues coupables et qui vi ...[+++]

14. Considers that these widespread and systematic violations of Syria's obligations under the international human rights law may amount to crimes against humanity; in this context strongly supports all efforts undertaken by the OHCHR to investigate all alleged human rights violations perpetrated by Syrian security forces in order to hold those responsible for the violence to account and calls on Syrian authorities to provide full cooperation and unhindered access to the office of the High Commissioner and to other UN mechanisms;


J. considérant que le Conseil "Affaires générales et relations extérieures" du 23 mai 2005 a fermement condamné "le recours excessif, disproportionné et aveugle à la force dont les forces de sécurité ouzbèkes se seraient rendues coupables",

J. whereas the General Affairs and External Relations Council meeting of 23 May 2005 condemned the 'reported excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces',


Le Conseil a décidé d'adopter ces mesures en raison du recours excessif, disproportionné et aveugle à la force dont les forces de sécurité ouzbèkes se sont rendues coupables lors des événements qui se sont produits à Andijan en mai dernier et à la suite du refus des autorités ouzbèkes d'autoriser une enquête internationale indépendante sur ces événements.

The Council decided to adopt these measures in the light of the excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces during the Andijan events in May and following the refusal of Uzbek authorities to allow an independent international inquiry into these events.


Le Conseil y a exprimé ses vives préoccupations avec les derniers développements dans l’Est de l’Ouzbékistan et a fermement condamné le recours excessif et disproportionné à la force dont se seraient rendues coupables les forces de sécurité ouzbèkes.

The Council expressed its grave concern at the latest developments in eastern Uzbekistan and roundly condemned the excessive and disproportionate use of force by the Uzbek security forces.


Le Conseil y a exprimé ses vives préoccupations avec les derniers développements dans l’Est de l’Ouzbékistan et a fermement condamné le recours excessif et disproportionné à la force dont se seraient rendues coupables les forces de sécurité ouzbèkes.

The Council expressed its grave concern at the latest developments in eastern Uzbekistan and roundly condemned the excessive and disproportionate use of force by the Uzbek security forces.


2. Le Conseil condamne fermement le recours excessif, disproportionné et aveugle à la force dont les forces de sécurité ouzbèkes se seraient rendues coupables et demande instamment aux autorités de l'Ouzbékistan d'agir avec retenue afin d'éviter de nouvelles pertes en vies humaines.

2. The Council strongly condemns the reported excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces, and calls upon the Uzbek authorities to act with restraint in order to avoid further loss of life.


Il a condamné fermement le recours excessif, disproportionné et aveugle à la force dont les forces de sécurité ouzbèkes se seraient rendues coupables.

It strongly condemned the reported excessive, disproportionate and indiscriminate use of force by the Uzbek security forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces de sécurité syriennes se seraient rendues coupables ->

Date index: 2024-09-06
w