Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forces armées présentement déployées " (Frans → Engels) :

En raison de la situation extraordinaire en Ukraine et de la menace pesant sur la vie des citoyens russes, de nos compatriotes, des Forces armées russes déployées en Ukraine.je demande par la présente.le recours aux Forces armées de la Fédération russe sur le territoire ukrainien jusqu'à la normalisation de la situation politique et sociale dans ce pays.

Due to the extraordinary situation that has taken shape in Ukraine and the threat to the lives of citizens of the Russian Federation, our compatriots, and the personnel of our Armed Forces of the Russian Federation who are deployed on the territory of Ukraine.I hereby introduce.an appeal for the use of the Armed Forces of the Russian Federation on the territory of Ukraine pending the normalization of the social and political situation in that country.


− (EN) Monsieur le Président, depuis le début de ce mois, des combats ont opposé les forces armées présentes le long de la frontière thaïlando-cambodgienne à proximité du temple de Preah Vihear, dont le site est inscrit au patrimoine mondial de l’Unesco.

− Mr President, since the beginning of this month there have been fights between the armed forces along the Thai-Cambodian border, near the temple of Preah Vihear, which is listed by UNESCO as a World Heritage site.


6. se réjouit du rythme soutenu des négociations relatives au conflit du Haut-Karabakh, dont témoignent les six rencontres qui se sont tenues entre les présidents de l’Arménie et de l’Azerbaïdjan au cours de l’année écoulée, dans l'esprit de la déclaration de Moscou; appelle les belligérants à intensifier leurs efforts dans le cadre des pourparlers de paix afin d'aboutir à un accord dans les prochains mois, à faire preuve d'une attitude plus constructive et à renoncer à privilégier le maintien de la situation obtenue par la force et sans aucune légi ...[+++]

6. Welcomes the dynamic pace of the negotiations on the Nagorno-Karabakh conflict illustrated by the six meetings between the presidents of Armenia and Azerbaijan held over the course of 2009 in the spirit of the Moscow Declaration; calls on the parties to intensify their peace talk efforts for the purpose of a settlement in the coming months, to show a more constructive attitude and to abandon preferences to perpetuate the status quo created by force and with no international legitimacy, creating in this way instability and prolongi ...[+++]


6. se réjouit du rythme soutenu des négociations relatives au conflit du Haut-Karabakh, dont témoignent les six rencontres qui se sont tenues entre les présidents de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan au cours de l'année écoulée, dans l'esprit de la déclaration de Moscou; appelle les belligérants à intensifier leurs efforts dans le cadre des pourparlers de paix afin d'aboutir à un accord dans les prochains mois, à faire preuve d'une attitude plus constructive et à renoncer à privilégier le maintien de la situation obtenue par la force et sans aucune légi ...[+++]

6. Welcomes the dynamic pace of the negotiations on the Nagorno-Karabakh conflict illustrated by the six meetings between the presidents of Armenia and Azerbaijan held over the course of 2009 in the spirit of the Moscow Declaration; calls on the parties to intensify their peace talk efforts for the purpose of a settlement in the coming months, to show a more constructive attitude and to abandon preferences to perpetuate the status quo created by force and with no international legitimacy, creating in this way instability and prolongi ...[+++]


6. se réjouit du rythme soutenu des négociations relatives au conflit du Haut-Karabakh, dont témoignent les six rencontres qui se sont tenues entre les présidents de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan au cours de l'année écoulée, dans l'esprit de la déclaration de Moscou; appelle les belligérants à intensifier leurs efforts dans le cadre des pourparlers de paix afin d'aboutir à un accord dans les prochains mois, à faire preuve d'une attitude plus constructive et à renoncer à privilégier le maintien de la situation obtenue par la force et sans aucune légi ...[+++]

6. Welcomes the dynamic pace of the negotiations on the Nagorno-Karabakh conflict illustrated by the six meetings between the presidents of Armenia and Azerbaijan held over the course of 2009 in the spirit of the Moscow Declaration; calls on the parties to intensify their peace talk efforts for the purpose of a settlement in the coming months, to show a more constructive attitude and to abandon preferences to perpetuate the status quo created by force and with no international legitimacy, creating in this way instability and prolongi ...[+++]


En août, en septembre, l'automne dernier, l'an dernier, le NPD a réclamé le retrait immédiat de toutes les Forces armées canadiennes déployées en Afghanistan, point final.

Last August, last September, last fall, last year, the NDP demanded the immediate withdrawal of all Canadian troops from Afghanistan, point final.


Lgén Richard Evraire: Bien sûr, l'entreprise en question fournit un soutien logistique dans un secteur qui présente assez peu de danger; le problème, c'est que le jour où les forces armées seraient déployées dans un théâtre d'opérations, dans le contexte d'une guerre ouverte, je crois que son contrat ne l'obligerait pas à continuer de fournir ces services.

LGen Richard Evraire: The concern, of course, is the company in question provides logistic support in an area that is essentially benign, fairly safe; but were the forces to deploy in an operational theatre, I believe the contract does not call for these persons to continue working in a shooting war environment.


Le Canada ne sera pas en mesure de respecter cet engagement si les forces armées présentement déployées achèvent leur mission actuelle.

Canada will not be able to keep that commitment if our forces currently deployed complete their full missions.


6. s'inquiète des dégâts infligés aux installations d'organisations humanitaires opérant dans des régions d'Afghanistan contrôlées par les taliban et presse toutes les forces armées présentes dans le pays de veiller à la sécurité du personnel et du matériel de ces organisations;

6. Expresses its concern at the damage done to humanitarian relief agencies in Taliban‑controlled areas of Afghanistan and strongly urges all military forces in the country to ensure the safety of the representatives and assets of such agencies;


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Je crois comprendre que le premier ministre s'est engagé à saisir de nouveau le Parlement de cette question si jamais nos forces armées sont déployées à des fins autres que le maintien de la paix.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): My understanding is that the Prime Minister has given an undertaking that if our Armed Forces were deployed for any reason other than peacekeeping, he would return for discussions in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces armées présentement déployées ->

Date index: 2023-09-24
w