Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «font surtout sentir » (Français → Anglais) :

Comme je le disais tout à l'heure, les effets de ce ralentissement se font surtout sentir dans l'industrie automobile, qui commence maintenant à reprendre un peu du poil de la bête, et dans les entreprises de technologie de pointe qui desservent surtout les compagnies de téléphone américaines—et c'est justement cela qui est arrivé dans le cas de Nortel et, aux États-Unis, Cisco, JDS Uniphase et d'autres.

As I mentioned, the slowdown has occurred in the automobile industry, which is showing a bit of an uptake, and in those high-tech companies servicing largely U.S. telcos, and that's of course what happened to Nortel and, in the States, to Cisco, JDS Uniphase and a number of them.


Les changements entraînés par l'adoption d'un nouveau code se font surtout sentir au niveau provincial, notamment par la modification des exigences en matière de formation et d'accréditation.

You can appreciate all the changes that the addition of a new code might trigger at the provincial level, such as adjusting to the new requirements with training and certification.


Je pense qu’il est dans notre intérêt, surtout avec la crise économique dont les effets se font maintenant sentir partout dans le monde - et l’automne va probablement amener une nouvelle vague de cette crise, une autre attaque d’insécurité financière -, de mettre tout en œuvre pour faire en sorte que ce secteur puisse sortir de sa crise et se développer.

I think it is in our interests, especially in the economic crisis now making itself felt throughout the world – and probably the autumn will bring another wave of this crisis, another attack of financial insecurity – that we should do everything we can to ensure that this sector overcomes its crisis and expands.


Considérant les effets de cette crise, qui se font sentir surtout dans le secteur du textile, je voudrais souligner l’importance de ce plan de 1 844 700 euros destiné à soutenir les 703 travailleurs licenciés par 82 entreprises du secteur du textile en Galice.

Given the effects of this crisis, which are especially being felt in the textiles sector, I would stress the importance of this plan of EUR 1 844 700 in support of the 703 workers made redundant from 82 companies in Galicia’s textiles sector.


Toutefois, c'est à domicile que se font surtout sentir les conséquences physiques et socio-économiques de l'arthrite invalidante dans le cas des hommes, des femmes et des enfants qui en sont victimes ainsi que des familles qui s'occupent d'eux.

However the physical and socio-economic costs to the men, women and children with disabling arthritis and the families that care for them is most felt at home.


Les besoins dans le domaine du logement social se font surtout sentir en milieu urbain.

The needs in social housing are most strongly felt in urban areas.


Par ailleurs, le régime agromonétaire produit aussi des effets dits "inhérents au système". Effets "agromonétaires" spéciaux Ces effets se font surtout sentir sur les produits pour lesquels existent des prix communs qui "orientent" les prix de marché, mais aussi dans les secteurs où ont été fixées des aides communautaires qui ont une incidence sensible sur les revenus agricoles.

Specifically "agrimonetary" effects These effects are especially noticeable in products for which common prices exist which "guide" the market price, and also in sectors where there are Community aid measures which have a tangible effect on farmers' income.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font surtout sentir ->

Date index: 2021-04-10
w