Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "font déjà maintenant " (Frans → Engels) :

L'Association canadienne des courtiers en assurance a dit ne pas s'opposer à ce que les banques vendent de l'assurance puisqu'elles le font déjà maintenant, mais qu'elle n'aimait pas l'idée que les banques vendent de l'assurance au détail par l'intermédiaire de leurs succursales.

One other thing the Canadian association said was that they have no reservations about banks selling insurance, because they do it right now anyway; their concern is selling insurance over the counter at the branch retail level.


Pourquoi ne peuvent-elles continuer à faire ce qu'elles font déjà maintenant dans le monde entier?

Why can't they continue to do what they are doing now globally?


Le gouvernement n'appuie pas cet amendement, car l'instrument produit déjà automatiquement un certificat et les appareils que nous avons en place font déjà maintenant un recalibrage.

The government does not support this amendment, because the instrument already automatically produces a certificate and the machines that we have in place now already recalibrate.


Il n'est pas étonnant que le secteur forestier soit plus mal en point aujourd'hui qu'avant la conclusion de cet accord désastreux. Compte tenu des milliers d'emplois qui ont été perdus, de la crise qui frappe l'industrie et du fait que les Américains font déjà fi de l'accord commercial, le premier ministre ordonnera-t-il dès maintenant la tenue d'un sommet national sur le secteur forestier?

With thousands of jobs lost, an industry in crisis and a trade deal that the U.S. is abandoning before the ink is dry, will the Prime Minister call for a national forestry summit now?


K. considérant que certains intervenants font valoir qu'il faut mettre un terme à cette dérogation dès maintenant parce que les technologies de substitution (membranes sans amiante) existent déjà et sont actuellement utilisées par la plupart des fabricants européens de produits chimiques,

K. whereas some stakeholders argue that the derogation must end now because substitute technologies (asbestos-free membranes) already exist and are being used by most European chemical manufacturers,


K. considérant que certains intervenants font valoir qu'il faut mettre un terme à cette dérogation dès maintenant parce que les technologies de substitution (membranes sans amiante) existent déjà et sont actuellement utilisées par la plupart des fabricants européens de produits chimiques,

K. whereas some stakeholders argue that the derogation must end now because substitute technologies (asbestos-free membranes) already exist and are being used by most European chemical manufacturers,


K. considérant que certains intervenants font valoir qu'il faut mettre un terme à cette dérogation dès maintenant parce que les technologies de substitution (membranes sans amiante) existent déjà et sont actuellement utilisées par la plupart des fabricants européens de produits chimiques,

K. whereas some stakeholders argue that the derogation must end now because substitute technologies (asbestos-free membranes) already exist and are being used by most European chemical manufacturers,


En revanche, ces discussions, ces conférences et ces négociations se déroulent déjà depuis cinq ans et font déjà intervenir les mêmes pouvoirs publics que M. Herron nous suggère maintenant d'inviter.

However, these discussions, these conferences, and these negotiations have been going on for five years with the very people he is suggesting we now see as a committee.


Ils sont engagés dans un processus de réforme depuis plusieurs années déjà, tout d’abord pour se préparer à l’entrée dans l’Union européenne et, maintenant qu’ils en font partie, pour se préparer l’introduction de l’euro, ils doivent faire face à d’autres réformes d’une nature plus budgétaire et plus fiscale.

It is enough to say that they have been undergoing a reform process for a number of years – first to prepare to join the European Union and, now that they have joined, they are facing more reforms, this time having more of a budgetary and fiscal nature to prepare for the introduction of the Euro.


Bien souvent, il est dès maintenant mis en place des filtres à particules qui font apparaître la valeur des particules de manière réaliste. Par ailleurs, le contrôle de la valeur limite pour les poids lourds a clairement montré que des valeurs limites de NOx ambitieuses sont déjà possibles avec la technologie SCR existante.

There is already widespread use of particulate filters which give a realistic indication of the particulate value and the review of the limit values for HGVs has clearly shown that it is possible to establish ambitious NOx limit values with current SCR technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font déjà maintenant ->

Date index: 2024-03-20
w