Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "font déjà clairement " (Frans → Engels) :

Les mécanismes de l'EDIS en Slovénie font actuellement l'objet d'éclaircissements, mais il apparaît d'ores et déjà clairement que les tâches et responsabilités de l'unité centrale de financement et de passation des contrats seront reprises par les ministères compétents.

The mechanisms of EDIS in Slovenia are under clarification, but at this stage it is already clear that the tasks and responsibilities of the Central Financing and Contracting Unit (CFCU) will be taken over by the line ministries.


Je pense donc que le Guide pour la prochaine décennie et que le programme de recherche pour l'année à venir, que nous avons rendus publics et dont vous recevrez copie si ce n'est pas déjà chose faite, et qui font eux aussi l'objet de consultations, font assez clairement ressortir quelle orientation nous avons choisie en vue de notre réévaluation du rôle du conseil et de la détermination de la meilleure façon pour nous de servir le public.

So I think the road map and the research agenda, which we now have made public, for the next year, and which you may receive a copy of if you haven't already, and which is subject to consultation as well, make it pretty clear where we're heading in terms of trying to re-evaluate the role of the board and determine how we may best serve the public.


Honorables sénateurs, en cherchant à renforcer les infrastructures du Canada, nous devrions chercher les moyens de maximiser les avantages aux municipalités, idéalement de manière à attirer des apports additionnels venant d'autres partenaires, étant donné que les pouvoirs publics font déjà clairement leur part.

Honourable senators, as we seek to strengthen Canada's infrastructures, we should look at how we can maximize the benefit to municipalities, ideally in a way that attracts additional contributions from other partners as the government is clearly doing its part.


Ce rapport dit clairement que la censure sur Internet ou le fait de bloquer l’accès au web, comme le font déjà ou prévoient de le faire certains États membres, sont des mesures indignes de notre société éclairée. Il dit également que l’Union européenne ne suit pas l’exemple des pays totalitaires: elle ne prive pas ses citoyens de certaines informations, pas plus qu’elle ne leur fournit uniquement celles qu’ils doivent savoir.

This report makes clear that censorship on the Internet or blocking access to the network, as planned or already implemented by some Member States in Europe, are measures not worthy of our enlightened society and it also makes clear that the European Union is not following the example of totalitarian states and cutting its citizens off from information or feeding them information on a need to know basis.


Nous voulons sincèrement entendre ce que les Canadiens ont à dire, non pas ceux qui font partie d'un groupe d'influence qui a déjà clairement établi sa position, mais les Canadiens ordinaires, sur des questions qui leur tiennent à coeur comme la Chambre des communes, la réforme du Sénat, le fonctionnement de nos partis politiques et, bien entendu, la question très importante de l'engagement civique.

We want to genuinely hear from Canadians, not those who have a lobby group that has made its views already clearly known, but from ordinary Canadians on the things that matter to them: House of Commons, Senate reform, the way our political parties work and, of course, the very important subject of civic engagement.


Dans les règlements qui font déjà partie de la législation, il est dit très clairement que les membres de la famille élargie d'un résident permanent au Canada ou d'un citoyen canadien peuvent être parrainé par ce citoyen ou par ce résident permanent.

The regulations, which are already part of the legislation, state very clearly that members of the extended family of a permanent resident of Canada or of a Canadian citizen can be sponsored by this citizen or permanent resident.


Je suis intéressée par le fait que certains pays font déjà de la formation parlementaire et du renforcement des capacités une priorité dans leurs programmes indicatifs nationaux, mais sur 78 pays, pour être honnête, seule une poignée a fixé clairement ce type de priorité.

I am interested in the fact that some countries are already putting into their national indicative programmes a priority for parliamentary training and capacity-building, but out of 78 countries, if we are honest only a handful have made that kind of priority clear.


Cela encouragera aussi nos partenaires chargés de la mise en œuvre à améliorer les propositions de projet qu'ils nous font parvenir ; nous pouvons d'ailleurs déjà clairement constater cet effet.

This will also stimulate an improvement of the project proposals we get from our implementing partners and we can already see clearly this effect.


Cela encouragera aussi nos partenaires chargés de la mise en œuvre à améliorer les propositions de projet qu'ils nous font parvenir ; nous pouvons d'ailleurs déjà clairement constater cet effet.

This will also stimulate an improvement of the project proposals we get from our implementing partners and we can already see clearly this effect.


Elles le font déjà et nous n'y voyons aucune objection, nous l'avons déjà clairement dit.

They're allowed to retail insurance, and we've clearly stated that we have no objection to that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font déjà clairement ->

Date index: 2024-08-15
w