Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonds de sources auxquelles ils avaient accès auparavant " (Frans → Engels) :

Je souligne que les candidats au leadership ont renoncé à leur droit de recueillir des fonds de sources auxquelles ils avaient accès auparavant, auxquelles M. Harper avait accès.

I should note that leadership candidates have forgone the right to raise funds from sources previously available to them, available to Mr. Harper.


Les codes et l'équipement auxquels ils avaient accès auparavant n'étaient plus disponibles.

They could not get the same codes and equipment that were available before.


Mme Rathwell: Non, mais comme l'a dit M. MacCabe, étant donné ce qui se passe avec la SODRAC, et étant donné l'attrait exercé par les sommes d'argent auxquelles ils n'avaient pas accès auparavant je veux parler en particulier des membres qui sont américains et qui n'ont jamais bénéficié de cette sorte d'avantage inattendu dans leur propre pays nous croyons que le risque est réel.

Ms Rathwell: No, but as Mr. McCabe said, given what is happening with SODRAC, and given the allure of money that was heretofore unavailable to them, particularly the members who are Americans and who have never realized this sort of windfall in their own country, we believe there is a real risk.


Le secteur de l'éducation peut bénéficier des programmes de téléapprentissage et de ressources auxquels les écoles n'avaient pas nécessairement accès auparavant.

The education sector can benefit with the delivery of distance learning and resources to classrooms that do not necessarily have these resources.


Ce n'est pas tout : ces employés non seulement réussissent à faire leur travail dans les bureaux intégrés, mais en outre ils travaillent en étroite collaboration avec Service Canada pour offrir aux anciens combattants de tous les coins du pays des services auxquels ils n'avaient pas accès auparavant.

Not only that—not only are they working in these integrated offices, but they are also working closely with Service Canada to offer services to veterans across the country that they were not able to access heretofore.


Elle a confirmé que les objectifs de l’EIP avaient abordé efficacement les obstacles et contraintes les plus importants auxquels sont confrontées les PME européennes, notamment les contraintes réglementaires et administratives et l’accès limité aux sources de financement.

The evaluation confirmed that the objectives of EIP had efficiently addressed the most important barriers and constraints facing European SMEs, such as regulatory and administrative burdens and limited access to finance.


Elle a confirmé que les objectifs de l’EIP avaient abordé efficacement les obstacles et contraintes les plus importants auxquels sont confrontées les PME européennes, notamment les contraintes réglementaires et administratives et l’accès limité aux sources de financement.

The evaluation confirmed that the objectives of EIP had efficiently addressed the most important barriers and constraints facing European SMEs, such as regulatory and administrative burdens and limited access to finance.


w