Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonctionnement stable afin que nous puissions concentrer » (Français → Anglais) :

Pourtant, il nous faut un fonctionnement stable afin que nous puissions concentrer nos efforts sur le travail à accomplir.

And yet, we need to be able to operate in a stable manner if we are to be able to focus our efforts on the work to be done.


Nous devons insister auprès des États membres afin qu’ils se concentrent cette année sur la réforme du marché du travail afin que nous puissions lever les obstacles nous empêchant d’atteindre de niveaux d’emploi plus élevés. Nous devons aider les gens à se remettre au travail ou à trouver de nouveaux emplois en rendant le travail plus attrayant.

We need to urge Member States to focus this year on labour market reform so that we can remove obstacles to higher employment levels. We need to help people get back to work or find new jobs by making work more attractive.


La Serbie doit, par conséquent, être un partenaire tout aussi sérieux pour nous que les autres pays stables des Balkans afin que nous puissions, au moyen d’un dialogue ouvert et d’une coopération constructive, aider la population serbe à intégrer aussi vite et aussi bien que possible la communauté des pays européens libres et démocratiques.

Serbia must therefore be an equally serious partner for us as the other stable countries of the region, in order for us, in open dialogue and through good cooperation, to help the inhabitants of the country integrate as soon as possible and as well as possible into the community of free, democratic European countries.


Il est de l’intérêt de la Hongrie et de toute l’UE qu’il soit éclairci sans délai afin que nous puissions nous concentrer avant tout sur les problèmes d’extrême urgence que l’UE tout entière doit affronter.

It is in the interests of both Hungary and the EU as a whole that it should be cleared up without delay, so that we can concentrate first and foremost on the issues of the utmost urgency with which the entire EU is having to contend.


J’encourage tout un chacun à faire entendre sa voix dans cette consultation, afin que nous puissions garantir que le futur système de TVA fonctionne mieux pour l’ensemble des acteurs concernés».

I would urge people to make their voices heard in this consultation, so that we can ensure that the future VAT system works better for everyone”.


J'espère que le Parti libéral et d'autres partis accepteront la position du Parti conservateur afin que nous puissions nous concentrer sur des questions plus importantes, comme la santé, l'éducation, la fiscalité et la corruption au sein du gouvernement (1645) M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, PCC): Monsieur le Président, depuis 12 ans, j'ai le privilège de représenter les gens de Kootenay ...[+++]

I hope the Liberals and other parties will accept the Conservative Party's position so we can focus on more important issues, such as health care, education, taxation and government corruption (1645) Mr. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, CPC): Mr. Speaker, in the 12 years I have had the privilege of representing the people of Kootenay Columbia as their member of Parliament, I have never had the volume of mail, e-mail, faxes or people simply contacting me on any issue as I have had on the issue of the Prime Minister's decision to redefine marriage.


Il y a des difficultés à ce que les deux programmes fonctionnent ensemble afin que nous puissions, nous, travailler ensemble.

There are problems putting the two together so that we can work together.


Comme je l’ai fait observer au début de mon intervention, il y aurait de nombreux autres points à traiter, mais je pense qu’il est préférable de m’arrêter ici, afin que nous puissions nous concentrer comme il convient sur quelques événements survenus ces six derniers mois et qui ont revêtu une importance politique particulière.

As I said at the outset, there are many other issues worthy of mention but I think it is preferable to stop here so that we can focus properly on a few events of the past six months which have been of particular political importance.


Madame la Présidente du Conseil, cela peut seulement fonctionner si les États membres abandonnent leur compétence à la Communauté en matière de droit de décollage et d’atterrissage afin que nous puissions gérer ces droits ensemble.

This can only happen, Madam President-in-Office, if the Member States cede their responsibilities for take-off and landing rights to the Community and if we administer the take-off and landing rights together.


Dans un document que nous avons rédigé et qui s'intitule «Assurer votre avenir», nous parlons non seulement des secteurs où le gouvernement devrait concentrer ses énergies, mais aussi du genre d'allégements fiscaux que les gens peuvent espérer: par exemple, un allégement fiscal pour l'intérêt sur les prêts étudiants, un allégement fiscal pour les gains en capitaux afin que les gens d'affaires puissent avoir de l'espoir, un allégeme ...[+++]

In a document that we have put together called “Securing Your Future” we talk about not only where government should refocus its energies but also the kind of tax cuts that people can hang their hopes on: for example, tax relief for student loan interest, tax relief for capital gains so business people can have some hope, tax relief for families so that we can take home more of our money, tax relief for people trying to raise children.


w