Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financier n'était vraiment " (Frans → Engels) :

Jusqu'ici, il a toujours été reconnu, dans plusieurs pays occidentaux, que le Québec était vraiment un chef de file, était vraiment très innovateur et était un phare pour plusieurs autres lois qui ont été décrétées par la suite.

In many western countries, Quebec has always been regarded as a leader, an innovator and a model when it comes to its legislation.


Si votre souci était vraiment sécuritaire, et non purement financier, il me semble que les fait à invoquer devraient porter sur les conducteurs étrangers responsables d’accidents mortels, et non simplement sur les infractions qu’ils commettent, dont le nombre augmente d’ailleurs mécaniquement par la multiplication des radars automatiques.

If you really were concerned about safety, and not purely about money, it seems to me that the facts to quote should relate to foreign drivers responsible for fatal accidents, and not simply the offences they commit, the number of which, by the way, increases in direct proportion to the proliferation of automatic radar devices.


Le Dr Albert Schumacher, président de l'Association médicale canadienne, a déclaré que l'engagement financier n'était vraiment pas suffisant pour offrir les soins de santé de qualité que les patients méritent.

Dr. Albert Schumacher, president of the Canadian Medical Association, said that the financial commitment was not nearly enough to provide the kind of quality health care patients deserve.


Elle est parue seulement deux ans après le traité de Westphalie qui met fin à la guerre de Trente Ans et clôt une époque terrible où l'homme était vraiment un loup pour l'homme.

That was just two years after the Peace of Westphalia put an end to the Thirty Years' War. It closed a terrible chapter when Man was truly wolf to Man.


C’était vraiment la meilleure solution et cela nous épargnera bon nombre de désagréments et de conflits.

This really was the best solution, and will spare us a great deal of inconvenience and conflict.


Lors de sa présentation aujourd'hui des propositions de réforme de la politique commune de la pêche (PCP) à Madrid, Franz Fischler, commissaire responsable de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a souligné que ce n'était vraiment pas de gaieté de cœur que la Commission énonçait cette amère vérité selon laquelle la flotte de capture communautaire était devenue trop volumineuse".

Presenting the reform proposals for the common fisheries policy (CFP) in Madrid today, Franz Fischler, Commissioner for agriculture, rural development and fisheries, said that the Commission derived no pleasure whatsoever from voicing the harsh truth that the EU fishing fleet is too big".


Ce don de 125 000 £ était vraiment une bonne affaire - un investissement bon marché et cynique qui produira littéralement des dividendes.

That GBP 125 000 gift was a real steal – a cheap and cynical investment that will literally pay dividends.


Il était vraiment là pour prendre note de tout, et nous avons discuté de tout.

He really was there to discuss and take everything on board.


Je tiens à ce que soit à nouveau mentionné le rôle primordial joué par le Parlement et la Commission dans le soutien au processus de paix au moment où cette aide était vraiment indispensable.

I very much want to put on record once again the important part Parliament and the Commission played in helping the peace process at a time when this help was very much needed.


Il était vraiment possible de choisir entre plusieurs candidats et entre divers programmes électoraux.

There was a genuine choice of candidates and alternative policy platforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

financier n'était vraiment ->

Date index: 2022-01-05
w