Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «québec était vraiment » (Français → Anglais) :

C'était vraiment une question de santé, mais lors de l'épidémie de méningite il y a 12 ans, il était évident que les deux médecins hygiénistes en chef devaient agir de concert, car ils étaient tous deux loin de Queen's Park et de l'Assemblée nationale à Québec et le problème se limitait à cette région.

This is strictly a health issue, but with the meningitis epidemic we had 12 years ago, it was so clear that the two medical officers of health had to act together, yet both of them were so far from Queen's Park and the legislative assembly in Quebec City and the problem was confined to this region.


Jusqu'ici, il a toujours été reconnu, dans plusieurs pays occidentaux, que le Québec était vraiment un chef de file, était vraiment très innovateur et était un phare pour plusieurs autres lois qui ont été décrétées par la suite.

In many western countries, Quebec has always been regarded as a leader, an innovator and a model when it comes to its legislation.


En deuxième lieu, toute réforme de cette institution archaïque, et j'insiste sur le mot, ne peut se faire de façon unilatérale sans l'accord du Québec et des provinces qui totalisent plus de 50 p. 100 de la population, et si elles sont sept. En troisième lieu, si ce gouvernement conservateur était vraiment sérieux quant à sa volonté d'accroître la légitimité démocratique des institutions, il s'assurerait que le poids du Québec sera maintenu au sein de la Chambre des communes.

Second, any reform of this archaic institution—and I emphasize the word “archaic”—cannot be achieved unilaterally, without the consent of Quebec and of the provinces that represent over 50% of the population, provided there are seven of them.


Lorsque les Pères de la Confédération ont reconnu, en 1867, que le Québec était vraiment une société distincte par rapport à son droit civil, ça n'a pas été octobre ou novembre 1995 qui a reconnu cela, mais c'est l'acte fondateur de 1867 qui reconnaît cette dualité en matière de droit civil.

The Fathers of Confederation recognized, in 1867, that Quebec was really a distinct society with regard to its civil law. That did not happen in October of November 1995.


En ce qui a trait au paiement que nous avons fait la semaine passée, nous nous sommes assurés que la promesse faite au Québec était vraiment une promesse.

As for the money we paid last week, we made sure that the promise made to Quebec was a genuine promise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec était vraiment ->

Date index: 2024-03-21
w