Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souci était vraiment " (Frans → Engels) :

Si votre souci était vraiment sécuritaire, et non purement financier, il me semble que les fait à invoquer devraient porter sur les conducteurs étrangers responsables d’accidents mortels, et non simplement sur les infractions qu’ils commettent, dont le nombre augmente d’ailleurs mécaniquement par la multiplication des radars automatiques.

If you really were concerned about safety, and not purely about money, it seems to me that the facts to quote should relate to foreign drivers responsible for fatal accidents, and not simply the offences they commit, the number of which, by the way, increases in direct proportion to the proliferation of automatic radar devices.


La communauté avait vraiment le souci de célébrer ce qu'elle était. Il y avait un équilibre entre le leadership du COVAN et le mouvement communautaire qui était derrière ces célébrations.

The community really wanted to celebrate what it was all about. there was a balance between the VANOC leadership and the community movement behind these celebrations.


Les jours bénis où leur seule cause de souci était la bande sonore sur laquelle on entend le premier ministre expliquer que les agents de son parti étaient autorisés à offrir un pot-de-vin à un mourant, ou encore l'heureux temps où M. Mulroney était le centre d'intérêt des scandales relatifs à l'éthique et que tout ce qu'ils avaient à faire était d'entraver le cours de l'enquête doivent vraiment leur manquer beaucoup, car il se révèle nettement plus difficile d'entraver un raid de la GRC.

How they must long for those delicious days when all they had to worry about was the Prime Minister's voice on an audio tape describing how agents in his party were authorized to offer a bribe to a dying man; or Brian Mulroney, they must miss those happy times when the ethical scandals were centred on Mr. Mulroney and all they had to do was stonewall an inquiry.


En proposant et en obtenant des projets non négligeables - par exemple, le remplacement progressif des anciens permis de conduire et les conditions de mise en œuvre de l’accès progressif à certaines catégories de véhicules -, le Parlement européen a vraiment montré, s’il en était besoin, son souci de promouvoir l’intérêt des citoyens européens.

By putting forward significant plans and having them accepted – for example, the progressive replacement of old driving licences and the implementation of conditions under which access is granted on a progressive basis to certain categories of vehicle – the European Parliament has vividly demonstrated something that really goes without saying: its concern to champion the interests of Europeans.


C'était vraiment la première fois que j'entendais un chef politique, du moins dans les temps modernes, reprendre le vieille argument d'Edmund Burke—celui qu'il avait servi aux électeurs de Bristol dans les années 1770—et dire que, même s'il savait que la grande majorité des Australiens s'opposaient à la position de leur gouvernement, il avait pris sa décision par souci de ce qu'il estimait être l'intérêt national et que, s'ils n'étaient pas contents, les électeurs n'avaient qu'à voter contre lui aux prochaines élections.

It's really the first time I have heard a leader, at least in modern times, express the old Edmund Burkean argument made to the voters of Bristol in the 1770s that he understood that the vast majority of Australians opposed the Australian government's position; nonetheless, his calculation of the national interest was this, and if they didn't like it, they could vote against him in the next election.


Le souci du Parlement de financer les arriérés est donc fondé et la déclaration commune du Parlement et du Conseil était vraiment nécessaire pour cette même raison.

For that reason, Parliament’s concern that the problem of arrears will have to be dealt with is a justified one, and that is why there has been a very real need for a joint declaration by Parliament and the Council.


Je voyais de quelle façon c'était fait, vraiment d'égal à égal et dans le cadre de discussions sans prétention, mais de discussions qui respectaient la dignité de chacune des parties et surtout où on avait ce souci de reconnaissance du droit inhérent à l'autonomie gouvernementale.

I saw how that was done, really on an equal basis and in the context of unpretentious discussions, but discussions which respected the dignity of each of the parties and especially in which there was a concern to recognize the inherent right of self-government.


Ils ont dit tous les trois que la véritable raison d'être de ce projet de loi était de permettre aux hauts fonctionnaires de Revenu Canada de modifier leur politique de gestion des ressources humaines et que ce n'était pas vraiment par souci d'accroître l'efficacité.

They've all suggested that the real raison d'être of this bill is to allow senior managers of Revenue Canada to change their human resource management practices, and that the alleged efficiency gains are not really at issue here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souci était vraiment ->

Date index: 2024-05-18
w