Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "financement auquel mon collègue fait allusion " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne le financement auquel mon collègue fait allusion, j'aimerais seulement citer rapidement une personne dont je divulguerai l'identité dans quelques secondes: «Nous avons continué à remplir les mandats qui nous sont dévolus.

As for the funding to which my colleague refers, I would like to quote someone whom I will identify in a few seconds “We have continued to fulfill the mandates entrusted to us.


Les réductions à tous les niveaux imposées à ces pays, ainsi que la fuite des cerveaux avec l’émigration de travailleurs qualifiés, et le sous-financement des universités et des centres de recherche, signifient que le triangle de la connaissance auquel nous avons fait allusion précédemment est tout sauf un triangle isocèle.

The across-the-board cuts being imposed on these countries, coupled with the brain drain, with specialised workers emigrating, and the under-funding for universities and research centres, mean that the triangle of knowledge we referred to earlier is anything but an isosceles triangle.


Ces gens semblent oublier d'où ils viennent. Lorsque mon collègue fait allusion au fait que les membres du gouvernement ont accès à une certaine fortune, il omet de préciser au détriment de qui cette fortune — ou les excédents — a été accumulée.

When my colleague alludes to the fact the members of the government have access to a certain fortune, he fails to mention at whose expense that fortune—or the surplus—was accumulated.


L’unique solution à cette querelle doit peut-être être recherchée dans le financement conjoint des subventions agricoles, auquel le Parlement fait allusion.

Perhaps the only solution to the argument is to be found in the joint financing of agricultural subsidies, which Parliament is hinting at.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, le ministère des Finances déploie déjà d'énormes efforts pour atteindre l'objectif auquel mon collègue fait allusion.

Senator Graham: Honourable senators, the Department of Finance already makes great efforts to achieve the objective to which my honourable friend is alluding.


Le principal problème que doit résoudre le système de l’ONU est le conflit auquel j’ai fait allusion au début de mon intervention.

The fateful question the UN system has to address is the conflict I mentioned at the beginning.


Cependant, nous avons déjà parcouru une bonne partie du chemin qui mène à la révolution numérique, et le type d’interférence auquel il est fait allusion par certains collègues ici présents - pas dans la résolution, je suis heureux de le dire - n’aidera pas à avancer.

However, we are already well down the road to the digital revolution already, and the sort of interference that is being implied by some colleagues here – I am pleased to say not in the resolution – will not help the way forward.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, il faut d'abord dire que les exercices auxquels mon collègue fait allusion ont été approuvés par les ministres de la Défense de l'OTAN, le ministre Eggleton compris, à leur réunion de la semaine dernière.

Senator Graham: Honourable senators, first, the conduct of the exercises to which my honourable friend refers was approved by NATO defence ministers at their meeting last week, at which Minister Eggleton was present.


Je souhaiterais en outre vous informer très brièvement - mon collègue Konrad Schwaiger y a fait allusion - du fait que les parlements se réuniront également à Doha.

In addition, I should also like to inform you very briefly – my colleague, Konrad Schwaiger, mentioned this – that the parliaments will also have a joint meeting in Doha.


Le vérificateur général a rendu public aujourd'hui un rapport dans lequel il fait état d'une enquête menée auprès de 329 fonctionnaires fédéraux-rapport auquel mon collègue faisait allusion il y a quelques instants-sur l'éthique au sein du gouvernement.

Yesterday, the auditor general released a report-to which my colleague alluded moments ago- regarding ethics in the government, which was based on a survey of 329 federal public servants.


w