Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finaliser ce processus à kyoto et nous aurions certainement " (Frans → Engels) :

M. Joyce: Le processus n'avait pas encore été finalisé à un point tel que nous aurions pu le mentionner dans le Budget supplémentaire.

Mr. Joyce: It had not been finalized at the point that we put the Supplementary Estimates together.


Mon objet n'est pas d'être irrespectueux envers ceux et celles qui ont participé au processus de Kyoto - j'étais là-bas, et j'ai vu ce qui s'y est passé - mais ce que nous essayons de dire ici est que le processus lui-même pourrait certainement être amélioré.

It is not my intention to be disrespectful of those people who participated in the Kyoto process - I was there present in Kyoto, and I saw what went on - but what we are trying to say here is that the process itself could certainly use some improvement.


– (ES) Mesdames et Messieurs, nous vivons un moment crucial du processus de l’intégration européenne parce que, jusqu’il y a peu, nous n’aurions certainement pas eu ce genre de débat.

– (ES) Ladies and gentlemen, this is a crucial moment in the process of European integration because, until a short while ago, we would surely not have had this type of debate.


– (ES) Mesdames et Messieurs, nous vivons un moment crucial du processus de l’intégration européenne parce que, jusqu’il y a peu, nous n’aurions certainement pas eu ce genre de débat.

– (ES) Ladies and gentlemen, this is a crucial moment in the process of European integration because, until a short while ago, we would surely not have had this type of debate.


Nous n'avons jamais escompté finaliser ce processus à Kyoto et nous aurions certainement aimé obtenir davantage.

The process were never meant to be finalised in Kyoto and we certainly would like to have achieved more.


Je crois qu'un des deux autres témoins qui a participé à l'élaboration du processus devrait répondre parce que la question porte sur le processus (1000) Mme Diane Gorman: Nous aurions certainement tenu compte des avantages potentiels futurs ou de la perception de tels avantages.

I believe it would be one of the other two ladies who had something to do with putting this process together, because this is a discussion about process (1000) Ms. Diane Gorman: We would certainly have considered future potential benefit or perception of benefit.


Nous renforçons le processus de Kyoto et nous avons également montré que certaines limites existaient en la matière.

We are strengthening the Kyoto process and we have also shown that there are certain limits here.


Nous aurions également tort de ne pas réfléchir aux frontières de l’Europe et aux raisons pour lesquelles certaines régions, telles que l’Anatolie islamique, devraient un jour rejoindre l'Union. Nous devrions également nous demander jusqu'où devrait aller l'élargissement à l'Est et si le processus ne devrait pas être mieux préparé.

It would also be wrong to avoid considering how far Europe stretches and why some place like Islamic Anatolia should ever belong to Europe, or how far eastward enlargement should go and whether the process should not be more thoroughly prepared.


Allons-nous devoir faire ce que nous aurions dû faire il y a des années, c'est-à-dire appliquer un processus sans appel d'offres qui serait assujetti à certains contrôles et adjuger le marché au groupe Westland pour l'EH-101 afin d'avoir un appareil opérationnel?

Will we wind up with what we should have done years ago and make a non-competitive award based on certain controls, give the contract to the Westland group for the EH-101 and get this plane into operation?


Évidemment, le processus constitutionnel ne pourra se passer d'une participation des citoyens par le biais du vote des parlements - nous aurions par exemple voulu que la Charte de Nice ait fait l'objet d'un débat, qu'elle été sujette à des amendements de la part du Parlement parce que certaines parties, surtout ce ...[+++]

Clearly, the people must be involved in the process of creating a Constitution through the votes of the parliaments – for example, we would have preferred Parliament to have been given the opportunity to debate and amend the Nice Charter for there are parts of it, particularly those regarding the individual, which are wholly unconvincing – especially regarding the European Parliament, for without the involvement of the citizens and ...[+++]


w