Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fin d'une séance et notre très distingué ancien collègue » (Français → Anglais) :

Je me souviens notamment qu'une fois, pendant les premiers mois où j'ai siégé au Sénat, je sortais de l'enceinte à la fin d'une séance et notre très distingué ancien collègue, Heath Macquarrie, m'a abordé.

I do recall, on one occasion in my first few months in the Senate, leaving the chamber at the end and our very distinguished former colleague, Heath Macquarrie, came up to me.


Je me souviens notamment qu'une fois, pendant les premiers mois où j'ai siégé au Sénat, je sortais de l'enceinte à la fin d'une séance et notre très distingué ancien collègue, Heath Macquarrie, m'a abordé.

I do recall, on one occasion in my first few months in the Senate, leaving the chamber at the end and our very distinguished former colleague Heath Macquarrie came up to me.


Je terminerai en évoquant d’un mot le rapport de notre collègue, M. Speroni, qui avait été adopté à une très large majorité – je crois pratiquement à l’unanimité de ce Parlement concernant l’attitude des autorités françaises qui avaient dénié à notre ancien collègue, M. Marchiani, la protection de son immunité en ce qui concerne les écoutes téléphoniques, alors que celle-ci est garantie aux ...[+++]

I will conclude by saying a word about the report by our fellow Member, Mr Speroni, which was adopted by a very large majority – by virtually the whole of this Parliament, I believe – on the attitude of the French authorities, who denied our former fellow Member, Mr Marchiani, the protection of his immunity with regard to phone-tapping, when such immunity is guaranteed to members of national parliaments.


Je voudrais également souhaiter la bienvenue aux ministres qui vous accompagnent aujourd'hui: Bernard Kouchner, notre ancien collègue Brice Hortefeux et, en particulier, votre secrétaire d'État chargé des affaires européennes, Jean-Pierre Jouyet, qui assiste presque toujours aux séances du Parlement.

I should also like to welcome the ministers with you today: Bernard Kouchner, Brice Hortefeux, a former fellow Member, and especially your Minister of State for European Affairs, Jean-Pierre Jouyet, who is almost always here in Parliament.


Je suis d’accord, et notre groupe est d’accord, avec notre ancien collègue, Chris Patten, qui a écrit un très bon article, je suis d’accord avec les intellectuels qui ont appelé l’Union européenne à prendre l’initiative.

I agree, and our group agrees, with our former colleague Chris Patten, who has written a very good article on the subject, and I agree with those intellectuals who have called on the European Union to take the initiative.


J’ai eu le privilège de co-présider notre délégation qui s’est rendue aux Nations unies avec mon très distingué collègue, Michel Rocard, ancien Premier ministre français.

I was privileged to co-chair the delegation to the UN with my distinguished colleague, Michel Rocard, the former Prime Minister of France.


Le très hon. Stephen Harper (premier ministre) : Monsieur le Président du Sénat, monsieur le Président de la Chambre, chers collègues du Parlement canadien, distingués invités, mesdames et messieurs, nous avons l'immense privilège aujourd'hui d'accueillir le président ukrainien, Viktor Iouchtchenko, à cette séance conjointe de notre ...[+++]Parlement.

Right Hon. Stephen Harper (Prime Minister): Mr. Speaker of the Senate, Mr. Speaker of the House, colleagues from both Houses of Parliament, honoured guests, ladies and gentlemen, we have the immense privilege today to welcome the President of Ukraine, Viktor Yushchenko, to this joint session of our Parliament.


Chers collègues, avant que je ne donne le coup de marteau qui mettra fin à la séance, je veux que tout le monde sache que je suis très reconnaissant à M. Walsh et à son adjoint, M. Lee, à notre greffier et aux assistants de l'excellent travail qu'ils ont fait, ainsi qu ...[+++]

Colleagues, before I bang the gavel to end this meeting, I want everyone to know that I am very grateful for the excellent work that was done by Mr. Walsh and his staff, Mr. Lee, our clerk and the assistants; and for the support we received from other persons as needed.


Enfin, je voudrais transmettre mes meilleurs vœux à notre ancien collègue Cravinho, que l'on m'a dit très malade.

All that remains is for me to convey to you my best wishes for our former colleague Mr Cravinho, who I hear is seriously ill.


M. Irwin Cotler: Je voudrais souhaiter une chaleureuse bienvenue à mon collègue, qui est un ancien doyen et un juriste très distingué de notre province.

Mr. Irwin Cotler: I would like to extend a warm welcome to my colleague, who is a former dean and a very distinguished legal scholar in our province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fin d'une séance et notre très distingué ancien collègue ->

Date index: 2024-07-29
w