Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fier parlementaire depuis près » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, comme vous l'avez entendu dans les gentils mots prononcés précédemment, je suis un fier parlementaire depuis près de 46 ans.

Honourable senators, as you have heard in the very kind remarks made earlier, I have been a proud parliamentarian for close to 46 years.


J'estime que c'est un jour noir dans l'histoire de ce Parlement, où je travaille depuis près de 29 ans: 15 ans en tant qu'assistant parlementaire et journaliste, et 14 en tant que député de cette Assemblée.

I consider this to be a decidedly black day in the history of this Parliament, where I have worked for some 29 years: 15 years as a staff member and journalist and 14 as a Member of the House.


Je reconnais humblement que je participe à notre système parlementaire depuis près de 40 ans, que j'ai fait des observations, rédigé des articles et donné des conseils s'y rapportant et que, par choix, j'ai surveillé de près ses points forts et ses points faibles.

I humbly confess that I have observed, written about, advised and participated in our parliamentary system for almost 40 years and, by choice, have closely monitored its strengths and its weaknesses.


D’après les faits présentés par divers plaignants, les bovins impliqués dans l’incident rapporté par l’honorable parlementaire se déplaçaient librement à travers une région montagneuse d’Espagne depuis près de cinq ans et ne se trouvaient sous le contrôle d’aucun propriétaire.

According to the facts disclosed by various complainants, the bovine animals involved in the incident referred to by the Honourable Member had been running freely in a mountainous area of Spain for about five years and were not under the control of any owner or being reared for any commercial purpose.


D’après les faits présentés par divers plaignants, les bovins impliqués dans l’incident rapporté par l’honorable parlementaire se déplaçaient librement à travers une région montagneuse d’Espagne depuis près de cinq ans et ne se trouvaient sous le contrôle d’aucun propriétaire.

According to the facts disclosed by various complainants, the bovine animals involved in the incident referred to by the Honourable Member had been running freely in a mountainous area of Spain for about five years and were not under the control of any owner or being reared for any commercial purpose.


Monsieur le Président, honorables parlementaires, Mesdames et Messieurs, Madame la Commissaire, je voudrais dire que cela a été pour moi un privilège et un plaisir de travailler à cette procédure - à quelques exceptions près - et que nous pouvons à juste titre être fiers de l’accord que nous tâchons de conclure cette semaine.

Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen, Commissioner, I wish to say that it has been a privilege and a pleasure to work through this process – although not on every occasion – and we can be rightly proud of the agreement that we are seeking to conclude during the course of this week.


Depuis la création d’une commission parlementaire des affaires étrangères en 1979, ce Parlement a suivi de près les négociations à l’OMC, où il envoie des délégations depuis 1988, surtout à présent que nous avons une commission spécifique pour le commerce international.

Since the creation of a parliamentary Committee on External Trade in 1979, this Parliament has followed the negotiations in the WTO closely, sending delegations since 1988, particularly now that we have a specific Committee on International Trade.


En ce qui concerne l'autre vérification dont il a été question, je suis secrétaire parlementaire depuis près de deux ans et je sais que les dates citées par la ministre à la Chambre sont celles que j'avais aussi retenues à la suite des réunions.

On the question of the other audit that has been the subject, I have been the parliamentary secretary for almost two years and I do know that the dates she has given in the House are the ones that I recall as being at meetings too.


Attendu : que les Acadiens, de par leur origine, leur histoire et leur développement, constituent la première colonie de France à s'établir de façon permanente au Canada, et ils se retrouvent maintenant dans la grande majorité des provinces et territoires canadiens; que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada; que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes; que le peuple acadien définit son identité par sa langue, sa culture et ses coutumes; qu'il est de l'intérêt de ...[+++]

WHEREAS Acadians, in view of their origin, history and development, constitute the first permanent settlement from France in Canada and now reside in most of the provinces and territories of Canada; WHEREAS the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; WHEREAS August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day; WHEREAS the Acadian people's identity is defined by their language, their culture and their customs; WHEREAS it is in the interest of all Canadians to be able to share in the rich historical and cultural heritage of Acad ...[+++]


que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada; que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes; que le peuple acadien définit son identité par sa langue, sa culture et ses coutumes; qu'il est important d'encourager les Acadiens et Acadiennes à être fiers de leur patrimoine,

WHEREAS the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; WHEREAS August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day; WHEREAS the Acadian people's identity is defined by their language, their culture and their customs; AND WHEREAS it is important to encourage Acadians to be proud of their heritage; NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:


w