Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fera aussi—sans quoi » (Français → Anglais) :

Je suppose que vous allez nous faire un court exposé et que M. Moyer nous en fera un aussi, après quoi.

I suppose you will give a brief exposé, and Mr. Moyer also, and then—


M. John Sims (sous-procureur général adjoint, Citoyenneté et immigration, ministère de la Justice): Si cela vous convient, madame la présidente, je ferais une brève déclaration, après quoi M. Sher en fera une aussi.

Mr. John Sims (Assistant Deputy Attorney General, Citizenship and Immigration, Department of Justice): Madam Chair, if the committee permits, I will make a brief statement for about five minutes. I believe Mr. Sher then expects to make a brief opening statement as well.


Quoi qu'il en soit, le contexte est roi et il est ici totalement différent — non seulement dans la loi en vigueur, mais aussi en application du principe de culpabilité morale moins élevée établi dans l'arrêt R. c. D.B., qui fera désormais explicitement partie de la loi.

However, context is king, and the context here is entirely different not only in the existing act, but we've now also codified in R. vs. D.B. the principle of diminished moral blameworthiness, which is now going to be an explicit part of the act.


Ce que je crains, c'est que s'il y a une véritable concurrence, par exemple entre deux compagnies aériennes à Terre-Neuve-Labrador, et que l'une d'entre elles décide de conclure un accord commercial avec Air Canada en sachant qu'elle fera de l'argent et qu'Air Canada en fera aussi—sans quoi, elles ne s'engageraient pas dans un pareil arrangement—, alors elles vont le faire.

My fear is that if there is true competition, say between two airlines in Labrador and Newfoundland, and one of those airlines decides to make a commercial arrangement with Air Canada where they know they will make money and where Air Canada will make money given that they won't enter into it otherwise then they're going to do it.


Après quoi nous prendrons nos responsabilités - je le redis une deuxième fois - et nous les prendrons aussi dans le cadre de la Conférence intergouvernementale, où je m'engage à défendre avec l'énergie que vous me connaissez cette proposition que la Commission fera dans les prochaines semaines.

After this we will accept our responsibilities – and I repeat this for the second time – and we shall also accept our responsibilities within the framework of the Intergovernmental Conference, at which I promise to fight for the proposal that the Commission will be producing in the next few weeks, as strenuously as you know I can.


Si la viande peut être écoulée aux États-Unis comme mesure temporaire dans le cadre de la décision finale, ce à quoi nous devrons répondre d'ici le 7 avril, à ce moment-là nous aurons un débouché pour notre produit et l'engorgement ne se fera pas aussi rapidement au Canada.

If the meat flows to the United States as an interim part of that final rule, to which we have to respond by April 7, then we will have a home for the product and we will not get backed up quite so rapidly in Canada.




D'autres ont cherché : nous en fera     après quoi     sher en fera     qui fera     quoi     canada en fera aussi—sans quoi     commission fera     fera     fera aussi—sans quoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fera aussi—sans quoi ->

Date index: 2025-04-25
w