Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fenêtres qui étaient restées " (Frans → Engels) :

En 2003, les initiatives concrètes en sont restées aux premiers stades de la discussion ou étaient parcellaires.

In 2003, concrete initiatives remained at early stages of discussion or were piecemeal.


En revanche, les électeurs qui n'ont pas la nationalité allemande ne pouvaient être inscrits que sur demande, même s'ils étaient inscrits sur le registre de la population de la commune, et même s'ils figuraient déjà sur la liste électorale constituée pour l'élection précédente et que leur situation était restée inchangée.

By contrast, non-German electors could be enrolled only on request, even if their names had been entered on the municipal population register and even if they had already been included on the electoral roll for the previous election and their situation had not changed.


En 2001, ces deux Etats membres représentaient toujours plus de la moitié des aides européennes à finalité régionale, mais en termes absolus, les sommes dépensées étaient bien inférieures à celles observées huit ans auparavant (2,5 milliards d'euros en Allemagne et 2,1 milliards d'euros en Italie). La réduction la plus forte a touché l'aide aux nouveaux Länder allemands, qui ont bénéficié de sommes importantes immédiatement après la réunification. Cependant, entre 2000 et 2001, la va ...[+++]

In 2001, these two countries were still responsible for more than half of regional aid, though in absolute terms, the amount spent was much smaller than 8 years previously (EUR 2.5 billion in Germany and EUR 2.1 billion in Italy. This biggest reduction was in aid to the new German Länder, which received substantial amounts immediately following unification. Between 2000 and 2001, however, the overall value of type 'a' aid remained much the same.


Cela transférerait la production des produits chimiques fluorés en dehors de l'Europe, où les sous-produits ne doivent pas être contrôlés, ce qui occasionnerait dès lors plus d'émissions que si les activités étaient restées en Europe.

This would lead to the production of fluorochemicals being transferred outside Europe where by-products would not need to be controlled, thereby leading to higher emissions than would have occurred had the activities remained in Europe.


En troisième lieu, ne sauraient prospérer non plus les arguments avancés par le requérant à l’appui de sa thèse, selon laquelle il aurait dû être classé à un grade plus élevé, à savoir, premièrement, que le poste qu’il occupait en tant qu’expert national détaché était considéré comme « sensible » au vu de sa fiche de poste en raison des compétences particulières requises, ses fonctions étant restées strictement identiques lorsqu’il a été nommé agent temporaire de grade AD 5 ; deuxièmement, qu’en décembre 2012 cette fiche de poste coï ...[+++]

Thirdly, nor is it possible to accept the applicant’s arguments that he should have been recruited at a higher grade because, first, the post he occupied as a seconded national expert was regarded as ‘sensitive’ in the light of his job description, due to the particular skills required, and his functions remained exactly the same when he was appointed as a temporary agent in grade AD 5; secondly, because in December 2012 his job description was the same as those of the two other members of the same team who were officials, one in grade AD 12 and the other in grade AD 13; and, thirdly, because he was engaged as a temporary agent and rec ...[+++]


En dépit des conférences intergouvernementales successives, les principales questions institutionnelles étaient restées ouvertes, et les solutions trouvées à Nice n'étaient pas satisfaisantes pour certains de ceux qui les avaient négociées.

Despite the work of a series of Intergovernmental Conferences, the key institutional issues had remained unresolved and the solutions agreed on at Nice were not satisfactory even to some of those who had negotiated them.


En dépit des conférences intergouvernementales successives, les principales questions institutionnelles étaient restées ouvertes, et les solutions trouvées à Nice n'étaient pas satisfaisantes pour certains de ceux qui les avaient négociées.

Despite the work of a series of Intergovernmental Conferences, the key institutional issues had remained unresolved and the solutions agreed on at Nice were not satisfactory even to some of those who had negotiated them.


L'autre aspect tiré du rapport et des remarques de M. Brok que je voudrais épingler est simplement celui-ci : à mon sens, nous devons chercher à nous assurer que nous pouvons mettre cette crise à profit pour ouvrir des portes et des fenêtres qui étaient restées closes jusqu'ici.

The other point that I want to pick up from Mr Brok's remarks and from the report is simply this: in my judgment, we have to try to ensure that we can make use of this crisis to open doors and windows which have otherwise been shut.


Une chose que nous avons dite au Pakistan, en Iran et ailleurs, c'est que nous avons à présent une chance - compte tenu des choses atroces qui se sont passées- d'ouvrir certaines portes et fenêtres qui étaient restées fermées depuis trop longtemps.

One thing we said in Pakistan, Iran and elsewhere is that we have a chance now – taking account of the awful things that have happened – of opening some doors and windows which have been closed for too long.


Depuis lors, les discussions entre la Commission et le Conseil étaient restées bloquées en raison des préoccupations des États membres relatives aux questions de coordination interne et de répartition des compétences.

Discussions between the Commission and Council had since then been blocked by Member State concerns about internal coordination and the division of responsibilities.


w