Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes étaient plutôt » (Français → Anglais) :

La nomination de trois femmes d'un coup était un événement, car les femmes étaient plutôt rares en cet endroit, à l'époque.

It was significant at that time that three women were appointed together, as women were still a relative rarity in this place.


Je pensais connaître un peu le rôle de bâtisseur de nation que joue l'armée canadienne, mais j'ai constaté en voyageant et en parlant aux anciens combattants et aux militaires, hommes et femmes, que mes connaissances étaient plutôt limitées.

I thought I had some notion of the role of Canada's military in nation-building, but I found that in travelling about and speaking to veterans and serving men and women of the armed forces, my knowledge was rather limited.


Les organisations de femmes étaient plutôt ambivalentes à propos de ce changement.

Women's organizations were quite ambivalent about that change.


Il est difficile de comprendre pourquoi les autres gouvernements provinciaux ont hésité à adopter un tel système lorsque nous en avons constaté les avantages au Québec — un rendement économique de 40 p. 100 au cours de la première année à cause d'une augmentation des impôts, étant donné que les femmes, qui étaient plutôt sous-employées, ont eu l'occasion d'aller travailler en sachant qu'elles disposaient de garderies fiables et de grande qualité pour leurs enfants.

It's hard to understand why other provincial governments would not move as quickly on this when we saw the effect in Quebec—a 40% economic return in the first year because of increased taxes, because women, who have tended to be under-employed, had the opportunity to go to work and know that they had good, reliable, high-quality child care arrangements for their children. Thank you.


Elle a dit que les Européens étaient plutôt "scandalisés par le capitalisme débridé, dont les délocalisations, le dumping social, l'exploitation impitoyable .et la poursuite implacable du profit aux dépens des travailleurs, hommes et femmes, ont un effet direct et traumatisant sur leur vies".

She said that Europeans are quite “scandalised by untrammelled capitalism, whose relocations, social dumping, ruthless exploitation .and remorseless pursuit of profit at the expense of working men and women have a direct and traumatic effect on their lives".


Au niveau national, des groupes qui s'occupaient autrefois de jeux de droits bien particuliers, comme par exemple les droits des femmes, les droits des peuples autochtones ou les droits des enfants, étaient plutôtparés.

At the domestic level, groups that used to deal with specific sets of rights, such as women's rights, indigenous rights or the rights of children, were fairly separate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes étaient plutôt ->

Date index: 2025-10-01
w