Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car les femmes étaient plutôt " (Frans → Engels) :

La nomination de trois femmes d'un coup était un événement, car les femmes étaient plutôt rares en cet endroit, à l'époque.

It was significant at that time that three women were appointed together, as women were still a relative rarity in this place.


Cependant, cette loi a continué d'être discriminatoire à l'endroit des femmes indiennes ayant épousé un non-Indien car les enfants étaient inscrits en vertu du paragraphe 6(2) et cela ne corrigeait pas les pratiques discriminatoires antérieures contenues dans la Loi sur les Indiens.

However, this legislation continued to discriminate against Indian women who married out as their children were registered as 6(2)s, and did not correct the previous discriminatory practices contained in the Indian Act.


En ce qui a trait à la nomination de femmes au Sénat, les gouvernements ont, pendant une période, invoqué qu'elles n'y avaient pas accès, car elles n'étaient pas des personnes entières selon la loi.

With regard to the appointment of women to the Senate, for a time, the governments claimed that women could not be appointed because they were not considered persons under the law.


Je pensais connaître un peu le rôle de bâtisseur de nation que joue l'armée canadienne, mais j'ai constaté en voyageant et en parlant aux anciens combattants et aux militaires, hommes et femmes, que mes connaissances étaient plutôt limitées.

I thought I had some notion of the role of Canada's military in nation-building, but I found that in travelling about and speaking to veterans and serving men and women of the armed forces, my knowledge was rather limited.


Des efforts particuliers ont été consentis pour cibler notamment les femmes, les jeunes et les personnes votant pour la première fois, car ces groupes étaient le moins susceptibles de voter aux élections européennes, d’après les sondages d’opinion réalisés lors de la campagne.

Special efforts were made to target in particular women, young people and first-time voters since these groups were the least likely to vote in the European elections, according to opinion polls conducted during the campaign.


Des efforts particuliers ont été consentis pour cibler notamment les femmes, les jeunes et les personnes votant pour la première fois, car ces groupes étaient le moins susceptibles de voter aux élections européennes, d’après les sondages d’opinion réalisés lors de la campagne.

Special efforts were made to target in particular women, young people and first-time voters since these groups were the least likely to vote in the European elections, according to opinion polls conducted during the campaign.


Elle a dit que les Européens étaient plutôt "scandalisés par le capitalisme débridé, dont les délocalisations, le dumping social, l'exploitation impitoyable .et la poursuite implacable du profit aux dépens des travailleurs, hommes et femmes, ont un effet direct et traumatisant sur leur vies".

She said that Europeans are quite “scandalised by untrammelled capitalism, whose relocations, social dumping, ruthless exploitation .and remorseless pursuit of profit at the expense of working men and women have a direct and traumatic effect on their lives".


Rappelons, à cet égard, que les définitions des marchés pertinents établies en application du cadre réglementaire de 1998 se différenciaient de celles qui étaient utilisées aux fins de l'application des règles de concurrence, car elles se fondaient sur certains aspects particuliers des communications de bout en bout plutôt que sur les critères relatifs à l'offre et à la demande utilisés dans les analyses en droit de la concurrence( ...[+++]

In that regard, it should be recalled that relevant markets defined under the 1998 regulatory framework were distinct from those identified for competition-law purposes, since they were based on certain specific aspects of end-to-end communications rather than on the demand and supply criteria used in a competition law analysis(19).


Rappelons, à cet égard, que les définitions des marchés pertinents établies en application du cadre réglementaire de 1998 se différenciaient de celles qui étaient utilisées aux fins de l'application des règles de concurrence, car elles se fondaient sur certains aspects particuliers des communications de bout en bout plutôt que sur les critères relatifs à l'offre et à la demande utilisés dans les analyses en droit de la concurrence( ...[+++]

In that regard, it should be recalled that relevant markets defined under the 1998 regulatory framework were distinct from those identified for competition-law purposes, since they were based on certain specific aspects of end-to-end communications rather than on the demand and supply criteria used in a competition law analysis(19).


Au niveau national, des groupes qui s'occupaient autrefois de jeux de droits bien particuliers, comme par exemple les droits des femmes, les droits des peuples autochtones ou les droits des enfants, étaient plutôtparés.

At the domestic level, groups that used to deal with specific sets of rights, such as women's rights, indigenous rights or the rights of children, were fairly separate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les femmes étaient plutôt ->

Date index: 2025-09-22
w