Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes sont quasiment identiques depuis " (Frans → Engels) :

Les taux de chômage des hommes et des femmes sont quasiment identiques depuis 2009.

Unemployment rates for men and women have been almost similar since 2009.


Bien que j'aie déjà interpellé le gouvernement, depuis l'élection du 2 juin dernier, vous comprendrez que c'est mon premier discours en cette Chambre de façon très officielle et que mes premiers mots seront, à l'occasion de mon discours sur l'Adresse en réponse au discours du Trône, pour remercier mes organisateurs, mes militants et surtout les gens du comté de Berthier—Montcalm qui m'ont renouvelé leur confiance dans une proportion quasiment identique ...[+++] à celle de 1993.

Although I have already criticized the government since the June 2 election, this is my first formal speech in this new Parliament. While taking part in the debate on the address in reply to the throne speech, I want to thank my organizers, my supporters and especially the voters of Berthier—Montcalm, who have renewed their trust in me in a proportion almost identical to that of 1993.


- (EN) La question concerne les pièces de monnaie turques produites depuis début 2005, qui sont quasiment identiques aux pièces de l’UE.

The question concerns Turkish coins issued from the beginning of 2005, which are quite similar to EU coins.


L’espérance de vie moyenne des personnes âgées de 60 ans a augmenté de cinq ans depuis 1960 pour les femmes, et quasiment de quatre ans pour les hommes, ce qui signifie que le nombre de personnes de plus de 80 ans augmentera de 180 % d’ici 2050, alors que le taux de natalité chute.

Average life expectancy for 60 year olds has risen by five years since 1960 for women, and almost four years for men, meaning that the number of over 80 year olds will grow by 180% by 2050, whereas the birth rate has been falling.


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis du présent débat et du rapport sur la réalité sociale et, bien que nous devions naturellement nous féliciter du bilan, des échanges de bonnes pratiques et de la méthode ouverte de coordination, la réalité qu'il nous faut comprendre est que ces problèmes n'ont toujours pas été résolus: les femmes sont payées 24 % de moins que les hommes en Allemagne; quasiment un enfant sur trois ...[+++]

Mr President, I welcome this debate and report on social reality and, though we must of course welcome stocktaking and exchanges of best practice and the open method of coordination, the reality that we have to understand is that these devices have not yet stopped: women having 24 % less pay compared to men in Germany; nearly one in three children living in poverty in Poland; and wealth inequality in my own country, the United Kingdom, at a 40-year high.


La différence des taux d'emplois entre la Grèce et la moyenne de l'UE est due exclusivement aux différences entre les taux d'emploi des femmes, car les taux d'emploi des hommes sont quasiment identiques.

The difference in employment rates between Greece and the EU average is exclusively due to differences in female employment rates, as male employment rates are almost identical.


2. regrette que quasiment six années se soient écoulées depuis la première fois que le Conseil a cité dans sa résolution du 20 décembre 1995 l'intégration de l'égalité entre les femmes et les hommes comme principe de la politique de développement de la Communauté et de ses États membres et la publication du programme d'action, et que peu d'actions pratiques aient été réalisées dans l'interv ...[+++]

2. Regrets that almost six years elapsed between the Council's first designation of gender mainstreaming as a principle of Community and Member States' development policy, in its abovementioned resolution of 20 December 1995, and the publication of the Programme of Action, and that limited practical effect was achieved in the meantime, even though the concept was enshrined in legislation via the abovementioned Council Regulation (EC) No 2836/98, but appreciates, however, the Commission's acknowledgement of the effect of "gender policy evaporation';


2. regrette que quasiment six années se soient écoulées depuis la première fois que le Conseil a cité l'intégration de l'égalité entre les femmes et les hommes comme principe de la politique de développement de la Communauté et de ses États membres et la publication du programme d'action, et que peu d'actions pratiques aient été réalisées dans l'intervalle, bien que le concept fût inscrit d ...[+++]

2. Regrets that almost six years elapsed between the Council’s first designation of gender mainstreaming as a principle of Community and Member States’ development policy and the publication of the Programme of Action, and that limited practical effect was achieved in the meantime even though the concept was enshrined in legislation, but appreciates the Commission’s acknowledgement of the effect of ‘gender policy evaporation’;


Si la structure du chômage par sexe est quasiment identique,les femmes sont particulièrement touchées par le chômage de longue durée.

While the structure of unemployment is almost the same for men and women, women are still particularly affected by long-term unemployment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes sont quasiment identiques depuis ->

Date index: 2023-03-05
w