Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feira nous avons effectivement manifesté " (Frans → Engels) :

Pour garantir ces droits effectivement, nous avons besoin:

To effectively guarantee these rights, we need:


«Il est manifeste que nous avons besoin de cette nouvelle approche plus européenne«, a-t-il insisté.

It is clear that we need this new, more European approach", he insisted.


Je veux simplement souligner qu'à Feira nous avons effectivement manifesté notre souhait que le cadre existant puisse aussi faire sa place aux pays non alignés et aux pays non membres de l'OTAN et si c'est cette forme de flexibilité que vous évoquez, alors elle sera sans doute mise en œuvre.

I simply wanted to stress that at Feira we expressed a desire to see the framework encompass non-allied countries and those countries that are not members of NATO and, if it is indeed this type of flexibility to which you refer, it will undoubtedly be implemented.


Nous y avons effectivement consacré l'attention nécessaire : nous y avons introduit plus de progressivité, nous y avons intégré des étapes successives, nous avons réellement obtenu un résultat appréciable. Nous sommes convaincus, nous espérons, que ce texte - dont nous espérons qu'il ne devra pas aller en conciliation - constitue une référence législative claire, sans aucune ambiguïté.

We have been very careful with this sector: we have introduced more stages, more steps into the process and have achieved a genuinely satisfactory result. We are convinced, it is our hope, that this text – which we hope will not need any form of conciliation – will become a clear, unambiguous legislative point of reference.


Nous avons effectivement toujours des priorités bilatérales en matière de partenariat économique transatlantique et nous continuons à soutenir l'idée que nous devons travailler ensemble sur des mesures positives en matière de commerce bilatéral.

Of course we always have bilateral priorities for the Transatlantic Economic Partnership and we continue to support the idea that we need to work together on positive measures to boost bilateral trade.


Nous avons effectivement un marché intérieur mais ce dernier abrite en réalité 15 conditions-cadres nationales.

Yes, we certainly have an internal market, but we also have 15 sets of national circumstances within this internal market.


Or, sur le Net, nous avons effectivement pu trouver la lettre de M. Bush à M. Prodi, envoyée il y a déjà deux mois, mais nous n'avons toujours pas copie de la réponse de M. Prodi envoyée fin novembre.

We did in fact manage to find Mr Bush’s letter to Mr Prodi, sent a whole two months ago, on the Internet, but we still do not have a copy of the reply Mr Prodi sent at the end of November.


Parfois, nous tendons à insister sur les problèmes et à considérer comme allant de soi ce que nous AVONS EFFECTIVEMENT FAIT.

Sometimes we tend to dwell on the problems and take for granted what we actually DID.


Voici une liste sommaire de ce que nous AVONS EFFECTIVEMENT MIS EN EOUVRE au nom des ONG en 1999 et du premier trimestre de 2000:

This is a summary list of what we actually DELIVERED on behalf of NGOs in 1999 and the first quarter of 2000:


La confiance des consommateurs fait toujours défaut, mais, pour ce qui est du commerce, nous avons effectivement manifesté beaucoup de dynamisme du côté des exportations.

There still is not the confidence there with consumers but on the trade side, on the export side we have been very aggressive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feira nous avons effectivement manifesté ->

Date index: 2023-08-13
w