Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon dont un enjeu est formulé aura certainement " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, monsieur Goldbloom, nous vivons à l'ère des communications médias; la façon dont un enjeu est formulé aura certainement une grande influence sur sa présentation.

As you know, Dr. Goldbloom, one of the main characteristics of our era is that we live in a time of media communications, and the way an issue is framed of course has a big influence on how the thing is presented.


La façon dont il aborde la chose et dont il a traité certains de mes collègues au comité, dont la députée de Churchill, lorsqu'on discutait de cet enjeu, démontre un certain mépris qui n'encourage pas de bonnes relations avec des communautés ayant vécu des situations extrêmement difficiles.

His general approach and the way he treated some of my colleagues on the committee, including the member for Churchill, when discussing this issue show a certain contempt that does nothing to encourage good relations with communities that have gone through very difficult situations.


Je suis certain qu'il y a une explication quelque part dans le texte, mais la façon dont le paragraphe est formulé semble presque contradictoire.

I'm sure there's an explanation in there, but it almost contradicts itself in the way it's worded.


Afin de garantir que certaines données techniques entrant dans le calcul du CSR selon la formule standard sont fournies de façon harmonisée, par exemple afin de permettre une approche harmonisée en matière d'utilisation de notations, certaines tâches spécifiques devraient être assignées à l'AEAPP.

In order to ensure that certain technical inputs to the SCR using the standard formula are provided on a harmonised basis, for instance to allow for harmonised approaches to the use of ratings, specific tasks should be assigned to EIOPA.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, la commission des affaires juridiques s’est efforcée, à travers un débat en profondeur, d’exposer de façon cohérente les problèmes juridiques qui ont été révélés par la directive sur les services, notamment par rapport aux services de santé - point sur lequel la Commission aura certainement des choses à dire.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, the Committee on Legal Affairs has tried, through in-depth debate, to be consistent in setting out the legal problems that the services directive throws up, not least in relation to health services, and on which the Commission will no doubt also have something to say.


2. estime que cette façon de voir les choses est également renforcée par des craintes relatives à la future adéquation des ressources, certains analystes prédisant un manque imminent de ressources physiques, alors que d'autres, principalement au sein de l'industrie pétrolière, présentent une vision rassurante des réserves pétrolières; attire l'attention sur le fait que la façon d'envisager une future pénurie aura une incidence à long ...[+++]

2. Believes that these perceptions have also been reinforced by fears over future resource adequacy, with some analysts predicting an imminent physical resource constraint while others, mainly within the oil industry, present a reassuring picture of oil reserves; points out that perceptions over future scarcity affect long-term market prices;


2. estime que cette façon de voir les choses est également renforcée par des craintes relatives à l'adéquation des ressources dans le futur, certains analystes prédisant un manque imminent de ressources physiques, alors que d'autres, principalement au sein de l'industrie pétrolière, présentent une vision rassurante des réserves pétrolières; attire l'attention sur le fait que la façon d'envisager une future pénurie aura ...[+++]

2. Believes that these perceptions have also been reinforced by fears about the adequacy of resources in the future, with some analysts predicting an imminent physical resource constraint while others, mainly within the oil industry, presenting a reassuring picture of oil reserves; points out that perceptions over future scarcity affect long-term market prices;


2. estime que cette façon de voir les choses est également renforcée par des craintes relatives à l'adéquation des ressources dans le futur, certains analystes prédisant un manque imminent de ressources physiques, alors que d'autres, principalement au sein de l'industrie pétrolière, présentent une vision rassurante des réserves pétrolières; attire l'attention sur le fait que la façon d'envisager une future pénurie aura ...[+++]

2. Believes that these perceptions have also been reinforced by fears about the adequacy of resources in the future, with some analysts predicting an imminent physical resource constraint while others, mainly within the oil industry, presenting a reassuring picture of oil reserves; points out that perceptions over future scarcity affect long-term market prices;


L'enjeu, pour les patients, est lié à la façon dont les essais cliniques sont présentés. Certains de ces patients n'ont aucun autre choix de traitement.

The issue for patients is the entire presentation of clinical trials to and with patients, some of whom actually have no other treatment choices available to them.


Peut-être était-ce dû à la façon dont le député a formulé son intervention lorsqu'il a dit que le secteur privé faisait certaines choses que le gouvernement faisait, mais il m'a semblé dénigrer les travailleurs du secteur privé.

Maybe it was the phrasing of the member's words when he was talking about the private sector doing some things the government is doing, but to me it seemed to cast aspersion on business workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont un enjeu est formulé aura certainement ->

Date index: 2022-09-16
w