Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon dont les choses pourraient évoluer " (Frans → Engels) :

De toute évidence, nous nous inquiétons de la façon dont les choses pourraient évoluer et nous sommes toujours ouverts aux propositions de tout un chacun pour stimuler notre économie.

Obviously we are concerned about developments and we always look for useful ideas from everyone in terms of how to move our economy forward.


En raison de la façon dont les choses ont évolué, de l’attente d’un projet de loi, de l’attente que l’industrie. nous n’avons pas été en mesure d’expliquer à l’industrie du contenu la façon dont les avis doivent nous être envoyés.

With the evolution, with the expectation of a bill, with the expectation to have the industry.we haven't been able to sit down with the content industry and say this is how the notices should be sent to us.


La façon dont les choses vont évoluer au cours des mois et des années à venir sera déterminante.

The way this is fleshed out in coming months and years will be key.


Il importe d’avoir établi la responsabilité des deux camps; désormais, il nous faut nous pencher sur la manière dont les choses pourraient évoluer dans le futur.

It is important to have said that both sides were responsible, and we now have to look at how things can develop in the future.


La question vraiment importante est l’impact réel sur les personnes, et non une image abstraite de la façon dont les choses pourraient fonctionner.

The truly important issue is the real impact on individuals, not just an abstract image of how things might work.


Cependant, les choses pourraient rapidement évoluer face à l’augmentation des investissements chinois.

However, with growing investment from China things could change quickly.


Je crois que nous serons contraints d'agir de façon cohérente si, comme il semble que ce soit le cas, les choses n'évoluent pas positivement.

I believe we shall be obliged to be consistent if things do not go well, as seems likely.


Nous n'avons pas entièrement précisé la façon dont les choses pourraient se passer, mais nous avons par contre pensé que dans le cas des principales municipalités comme Toronto ou Vancouver, et ce n'est qu'un exemple, qui couvrent un assez vaste territoire, celles-ci pourraient fort bien travailler avec le gouvernement fédéral de façon concertée dans les dossiers environnementaux, mais nous n'avons, comme je le disais, pas vraiment détaillé la façon dont ...[+++]

While we haven't entirely fleshed out how it would work, I think what was envisioned was that some of the greater municipalities—let's say Toronto or Vancouver, as an example—cover quite a large area and could work very well with the federal government in terms of dealing with environmental issues jointly, but we haven't entirely fleshed out how that would be.


La sénatrice Raine : C'est un problème très complexe, le logement dans les réserves, la façon dont il est financé et la façon dont les choses ont évolué avec les années.

Senator Raine: It's a very complicated issue, housing on reserves, and the way it's financed and the way it has evolved over many years.


De façon plus générale, pouvez-vous me donner un exemple de ce qui pourrait se passer et de la façon dont les choses pourraient fonctionner dans le cadre des nouvelles lois proposées — une situation qui pourrait survenir dans laquelle une personne se livrerait à une activité illégale.

On the broader point, could you give us an example of what might happen and how it might work under these proposed new laws — a situation that might unfold with a person carrying on illegal activity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont les choses pourraient évoluer ->

Date index: 2023-04-10
w