Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «façon dont l'affaire sera menée » (Français → Anglais) :

Nous nous prononçons sur le protocole de l'essai clinique et sur la façon dont il sera mené. L'une des raisons de ce processus est de vérifier que les participants ne sont pas exposés à un risque inacceptable, parce qu'il s'agit encore de médicaments expérimentaux et qu'on n'est pas certain de leur efficacité.

Part of our process in doing that is to ensure that the participants are not exposed to any undue risks, because these are experimental drugs at this time and they are not certain that they work.


Il nous faut également nous rappeler que l'enquête préliminaire - s'il y en a une pour ces affaires très graves - établit la façon dont l'affaire sera menée, et ce tant pour la Couronne que pour la défense.

We also must remember that the preliminary inquiry - if it is held on these very serious cases - frames how the case will proceed, and it frames it for both the Crown and the defence.


Je pense que peu importe qui sera élu président de l'Indonésie après octobre de cette année, vous constaterez qu'il y aura un changement dans la façon dont l'Indonésie mène ses affaires étrangères.

I think you will find that, irrespective of who becomes president after October this year, in Indonesia, there will be a shift in the way Indonesia runs its foreign affairs.


invite les autorités compétentes d'un État membre qui envisage d'envoyer des assistants sociaux pour enquêter sur une affaire d'adoption ou de placement dans un autre État membre à informer les autorités de l'État membre en question qu'une enquête sera menée.

Calls on the relevant authorities of a Member State that intends to send social workers to investigate a case for adoption or placement in another Member State to inform the authorities of that Member State that such an investigation will be conducted.


Nous devrons continuer à soutenir les actions menées par la société civile pour répondre aux questions de la pauvreté, de la gestion des affaires publiques et des politiques sociales. Le dialogue entre les acteurs de la société civile d'Europe et d'Asie sera encouragé.

Civil society efforts to address poverty, governance and social policy issues will continue to deserve our support, and dialogue among civil society groups in our two regions will be encouraged.


(b) Le terme "médiateur" désigne toute tierce personne nommée dans des circonstances permettant d'espérer raisonnablement que la médiation sera menée de façon professionnelle, impartiale et compétente, indépendamment de la dénomination ou de la profession de la personne dans l'État membre concerné et de la façon dont elle a été nommée pour mener ladite médiation ou chargée de le faire.

(b) "Mediator" means any third person who is appointed in circumstances giving rise to a reasonable expectation that the mediation will be conducted in a professional, impartial and competent way , regardless of the denomination or profession of that third person in the Member State concerned and of the way the third person has been appointed or requested to conduct the mediation.


1. Dans le cas de demandes prévues au chapitre III, les autorités centrales peuvent convenir, dans une affaire particulière ou de façon générale, que la traduction dans la langue officielle de l’État requis sera faite dans l’État requis à partir de la langue originale ou de toute autre langue convenue.

(1) In the case of applications under Chapter III, the Central Authorities may agree in an individual case or generally that the translation into an official language of the requested State may be made in the requested State from the original language or from any other agreed language.


Il est en mesure de modifier le calendrier des autres projets du comité de telle façon qu'en temps opportun, avant qu'il nous quitte en tout cas, cette affaire sera menée à bien et que les deux autres seront en bonne voie de l'être.

He is able to reschedule the committee's other projects accordingly so that, in time, hopefully before he leaves us, this matter will be completed and the other two will be well on their way.


Il y a une raison à cela, qui correspond parfaitement à la façon dont le gouvernement mène ses affaires.

There is a reason for this, which is entirely in keeping with how this government conducts its affairs.


Ils offrent à l’exportateur une garantie conditionnelle que le paiement sera exécuté si l’acheteur étranger n’est pas en mesure de payer, réduisant ainsi les risques de non-paiement dans le cadre d’affaires menées à l’étranger.

In giving the exporter conditional assurance that payment will be made if the foreign buyer is unable to pay, they reduce the payment risks associated with doing business abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon dont l'affaire sera menée ->

Date index: 2021-05-19
w