Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "façon de procéder et nous nous attelons " (Frans → Engels) :

Il est difficile de changer le processus à mi-chemin, et nous sommes allés trop loin dans ce processus pour espérer que le gouvernement changera sa façon de procéder, mais j'aimerais que votre comité formule des recommandations sur la façon dont le gouvernement devrait procéder à l'avenir. Je pense à une meilleure consultation, d'autant plus que ces accords ont un impact de plus en plus grand sur les Canadiens.

It is difficult to change a process midstream, and we are very far along in this process to suddenly expect the government to change the way in which it does things, but I would like to see perhaps some recommendations come out of this committee about how in the future government might better consult, particularly given that these agreements are having a broader and broader impact on Canadians.


Par conséquent, je vous propose, d'une façon similaire à celle selon laquelle nous avions procédé dans le cadre de l'EUFOR RCA en mars 2014, que l'ensemble des dispositions de cet accord (articles 1 à 19) soient rendues applicables à l'EUMAM RCA, étant entendu que:

I therefore suggest, similarly to how we proceeded in March 2014 in the context of EUFOR RCA, that all provisions of that Agreement (Articles 1 to 19) be made to apply to EUMAM RCA, on the understanding that:


Nous avons écouté sagement une intervention de 20 minutes, absolument non pertinente, au cours de laquelle le député nous a expliqué qu'il jugeait blessante cette façon de procéder.

Committee members sat and listened to 20 minutes of absolutely irrelevant testimony from him about how his feelings were hurt.


Nous croyons que cette façon d'aborder la situation et de répondre une étape à la fois aux préoccupations de nos compatriotes autochtones est la meilleure façon de procéder, concernant la propriété intellectuelle.

We believe that this measured, step by step approach to addressing the concerns of our aboriginal citizens regarding intellectual property represents the best way forward.


Nous devons nous demander ce qui s’est passé lors de ces négociations et réfléchir à la façon de procéder si nous voulons inclure les États-Unis, la Chine et l’Inde.

We must ask ourselves what went wrong during those negotiations and think about how to proceed if we are to include the US, China and India.


Nous ne partageons pas l’avis selon lequel les fonctionnaires d’un État membre devraient être habilités à agir au sein du territoire d’autres États membres. Nous estimons donc que la proposition du Parlement de limiter la question à des cas où il y a accord entre les États membres constitue, pour le moins, la bonne façon de procéder.

We disagree that the officials of a Member State should be given the authority to act within the territory of other Member States, so we believe that Parliament’s proposal to limit the issue to cases where there is agreement between the Member States is the correct approach, at the very least.


Au lieu de cela, nous avons ce projet de loi qui, plutôt que d'être fondé sur des relations de travail saines, accorde à la direction du CN un chèque en blanc pour faire ce qu'elle veut au cours des mois à venir, raison pour laquelle il s'agit d'une mauvaise politique et d'une mauvaise façon de procéder.

Instead, we have this legislation which, instead of labour relations, imposes through CN management a blank cheque to do whatever they want to do in the coming months, which is why this is bad policy and bad politics.


Si le Canada croit qu'il peut dire à quelque 176 pays actuellement, comme il l'a fait de 1993 à 1995, que c'est notre façon de procéder et que nous ne la changerons pas, nous nous trouverons exactement dans la même situation, incapables de négocier la meilleure entente.

If Canada thinks it can say, just like it did back in 1993 to 1995, to what is now about 176 countries that this is ours and we will never change it, we will end up in exactly the same position of being unable to negotiate the best deal.


Les instituts juridiques possèdent leur façon de procéder et nous nous attelons à perfectionner ce droit de procédure européen, cet espace européen, mais nous devons évidemment faire preuve de sagesse et ne pas dresser de liste de délits parce que nous pourrions sans cesse en ajouter d'autres. Toute liste de délits est par définition toujours incomplète.

The legal institutions have their own procedures, and we are fine-tuning this European procedural law, this European area, but it is clear that we must proceed with great caution and not draw up a list of offences, for we would never finish adding to it, and any list of offences will clearly never be comprehensive.


Cela en dit long sur les relations actuelles entre le Parlement et la Commission ; celle-ci nous a présenté, en toute hâte, un texte très bref et très simple. Comme l'a déclaré M. Howitt, une telle façon de procéder ne nous réjouit pas particulièrement quatre ou cinq mois après l'expiration du règlement, mais nous en avons l'habitude, quoique je soupçonne M. Patten d'avoir mauvaise conscience.

It no doubt says something about the relationship between Parliament and the Commission at the moment that the text presented to us has been produced very urgently and is therefore very brief and very simple.And, as Mr Howitt also mentioned, is it, of course, not particularly satisfactory to receive it four or five months after the regulation has in fact expired, but this is actually the usual way, although I do not suspect Mr Patten of being up to no g ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

façon de procéder et nous nous attelons ->

Date index: 2020-12-14
w