Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut tourner notre " (Frans → Engels) :

J'aborderais la question sous un autre angle. À mon avis, il nous faut tourner le regard vers notre système d'éducation, les matières enseignées dans les écoles primaires et secondaires, et demander ce qui a poussé l'Ontario, par exemple, à supprimer le volet environnemental dans les années 1990.

I would turn the question around and say we need to look at our education system, and look at the education streams within elementary schools and high schools, and ask why in Ontario, for example, in the 1990s we took out the environmental stream.


Il faut également dire que nous devons tourner notre attention vers les systèmes des ministères, dans une certaine mesure, comme nous venons d'en discuter.

At this point, too, I would say that we now have to turn our attention to the departmental systems to a certain extent, as we've just discussed in the last little while.


[.] Faire tourner notre économie signifie qu'il faut s'assurer qu'elle tourne pour tout le monde, qu'il n'y a pas de citoyens de seconde classe dans nos lieux de travail, et que ce n'est pas seulement injuste et illégal — c'est néfaste pour les sociétés — de payer quelqu'un moins, en raison de son sexe, de son âge, de sa race, de son origine ethnique, de sa religion ou d'un handicap.

. making our economy work means making sure it works for everybody, that there are no second-class citizens in our workplaces, and that it's not just unfair and illegal — it's bad for business — to pay somebody less because of their gender, or their age, or their race, or their ethnicity, religion or disability.


Pour l’heure, il nous faut nous tourner vers un fait assez inquiétant: je désire exprimer notre préoccupation profonde en ce qui concerne la tragédie que vit la journaliste américano-iranienne Roxana Saberi, condamnée à huit années de prison sous prétexte d’espionnage pour le compte des États-Unis, et actuellement incarcérée à la prison d’Evin à Téhéran.

Now we must turn to a rather worrying fact: I wish to express our profound concern regarding the tragic situation facing the US-Iranian journalist Roxana Saberi, who has been sentenced to eight years in prison for allegedly spying on behalf of the US, and is currently being held in the Evin prison in Tehran.


Je n’ai jamais vu un président de la République française tourner en ridicule ses compatriotes dans une enceinte internationale comme la nôtre et, en conséquence, je considère que c’est une faute, et j’aurais souhaité que l’on ait des excuses officielles du gouvernement de la République.

I have never seen a President of the French Republic ridicule his compatriots in an international arena like this, and I therefore find it offensive, and I should have liked to have a formal apology from the French Government.


On ne peut exclure aucun des deux groupes, mais il faut tourner notre attention vers les innovateurs.

While neither can be excluded, the innovators must receive attention.


Ce qu'il est important de comprendre c'est qu'actuellement, dans un monde dynamique qui change extrêmement vite, où il faut, comme je dirais, tourner notre bateau de bord, il faut prendre des décisions rapidement, mais des décisions qui sont à l'image de la population.

What is important to understand is that, at the present time, in this dynamic world with its rapid changes, where we are constantly being required to totally change our tack, decisions must be made quickly, but they must be tailored to the wishes of the people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut tourner notre ->

Date index: 2021-09-25
w