Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut régler assez vite parce " (Frans → Engels) :

Pour la réduction des dépenses publiques, on y va, il faut le faire vite parce que sinon on va à la catastrophe.

Public expenditure must be reduced quickly otherwise we will be heading for catastrophe.


Si les autorités polonaises n’ont pas travaillé assez vite, si les plans d’action, les business plans, que vous avez mentionnés, Madame Kroes, ne sont pas encore disponibles, alors je vous le demande: les travailleurs des chantiers navals polonais doivent-ils être punis parce que certaines autorités, ou le gouvernement, n’ont pas fait leur travail?

If the Polish authorities have not worked fast enough, if the action plans, the business plans, that you mentioned, Mrs Kroes, are not yet available, then I ask you: must the workers at the Polish shipyards be punished because certain authorities, or the government, have not done their job?


Ce que je dis, c'est que le projet de loi que le Parlement a rejeté, à vrai dire, donnait un droit de veto aux provinces et ne nous permettait pas de progresser au moment où parfois il faut agir assez vite dans certaines négociations.

What I am saying is that, truth be told, the bill that Parliament rejected gave veto power to the provinces and would have sometimes prevented us from moving forward when certain negotiations need to move quickly.


- (ES) Monsieur le Président, en tant que représentant politique basque, je crois ne pas me tromper en disant que, pour la grande majorité des citoyens basques, d’Euskadi ou de Euskal Herria, aujourd’hui est un grand jour, un jour historique. Notre Parlement, l’institution qui représente tous les Européens, décide enfin de prêter attention à une partie de son territoire intérieur qui souffre d’un conflit depuis très longtemps, un conflit qui, parce qu’il n’a pas été traité comme il se doit ou assez ...[+++]

– (ES) Mr President, as a Basque political representative, I do not believe that I am mistaken in saying that, for the great majority of Basque citizens, of Euskadi or of Euskal Herria, today is a great day, an historic day, on which this Parliament, the institution representing all of the Europeans, is finally agreeing to turn its attention to a part of its internal territory which has been suffering a conflict for a very long time, a conflict which, because it has not been dealt with properly or quickly enough, ...[+++]


Donc, il faut réagir assez vite (1205) Mme Nicole Chénier-Cullen: Je vais commencer par le quatrième point que vous avez soulevé: les changements à la loi.

If we do not do it right away, we will have to wait five years or even ten years before we can open this legislation up again. Consequently, we must take prompt action (1205) Ms. Nicole Chénier-Cullen: I shall begin by answering the fourth point that you raised concerning changes to legislation.


Pas assez vite parce que, s’agissant des fonctionnaires, il me semble qu’il était inutile d’attendre fin octobre pour prendre une décision d’application s’appliquant aux agents du Parlement, une simple décision du Bureau prise sur la base de l’article 22, paragraphe 5, du règlement aurait pu suffire.

Not fast enough because, as regards the officials, it seems unnecessary to me to wait until the end of October before taking an implementing decision applying to parliamentary officials. A simple Bureau decision taken under Rule 22(5) of the Rules of Procedure would have been sufficient.


Nous comprenons que l'on puisse avoir besoin d'un programme qui s'étende sur une période assez longue parce que les problèmes surviennent souvent au bout d'un certain nombre d'années, et parce qu'il nous faut aussi un certain temps de planification pour pouvoir prendre les mesures appropriées.

We appreciate that a programme may be needed that extends over a longer period because environmental problems often arise after a certain number of years. We also need a longer planning period if the measures we take are to be the right ones.


Si beaucoup demandent que l'on accorde plus d'importance au souci d'éviter les diminutions brutales de TAC, il faut donc garder en mémoire qu'il sera particulièrement difficile de stabiliser les TAC dans un avenir immédiat, notamment parce que trop souvent les captures n'ont pas été dans le passé réduites suffisamment vite.

While there is a widespread desire for greater weight to be given to preventing sudden cuts in TACs, it has to be borne in mind that it will be particularly difficult to stabilise TACs in the immediate future, particularly because too often in the past catches were not reduced quickly enough.


Il faut être conscients aussi qu'un tel projet s'adresse à un marché potentiel nord-américain de 200 milliards de dollars pour les vingt prochaines années (1840) Il faut donc faire vite parce que les Américains aussi sont aux aguets.

One must also realize that such a project targets a potential North American market which could be worth $200 billion over the next twenty years (1840) We must, therefore, act quickly because the Americans are poised to jump into the fray.


C'est une question qu'il faut régler assez vite parce que la Chambre des communes a fixé une échéance.

This is something we have to do soon; there's a House of Commons deadline on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut régler assez vite parce ->

Date index: 2023-11-21
w