Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut pas nécessairement se montrer moins généreux " (Frans → Engels) :

Je conclus essentiellement que si l'accord n'est plus valable du côté des entreprises pharmaceutiques, il devrait en être de même du point de vue du gouvernement. Il ne faut pas nécessairement se montrer moins généreux dans la protection des brevets, mais tout au moins transformer la manière dont les prix des médicaments sont établis au Canada et le fait que nous nous contentons toujours d'être au quatrième rang des pays où les médicaments sont les plus chers.

For me, what it would mean, basically, is that if the deal is dead from the side of drug companies, the deal should be dead as well from the side of the government—so maybe not less generous patent protection, but at least transforming the way we price drugs in Canada, the fact that we're always aiming to be the world's fourth most expensive country.


Ce qu'il faut c'est rendre le système juste et efficace, et si le public ne peut avoir confiance en raison de son ignorance, il faut alors prendre les mesures nécessaires pour montrer au public qu'il est juste et efficace.

The proper approach is to make the system fair and efficient and, if public ignorance stands in the way of public confidence, take steps adequately to demonstrate to the public that it is so.


Par conséquent, il nous faut rapidement rattraper le temps perdu, tenter de bâtir un partenariat stratégique avec le Mexique et le Chili, appliquer la clause évolutive contenue dans ces accords et conclure des accords avec l’Amérique centrale, dans le cadre desquels nous devrons nous montrer plus généreux.

We therefore need to make up for lost time quickly, and in some way seek strategic partnerships with Mexico and Chile, apply the future developments clause in these agreements, and conclude the agreements with Central America, where we need to introduce greater measures of generosity.


Cela étant dit, je souhaiterais demander, et j’espère que ce n’est pas le cas, si nous attendons qu’il y ait enfin des surplus de stocks de vaccins en Europe ou que les effets secondaires s’avèrent trop néfastes pour nous montrer généreux et nous mettre soudain à envoyer les vaccins nécessaires aux pays du Sud.

That being said, I would like to ask, and I hope that it is not the case, if we are waiting for there finally to be surplus stocks of vaccines in Europe or for the side effects to prove too harmful before we show our generosity and suddenly start sending the necessary vaccines to southern countries.


Il nous faut être fermes, absolument fermes contre l'immigration clandestine, et, en même temps, nous montrer généreux et solidaires dans l'intégration des communautés de migrants qui veulent apporter, eux aussi, leur contribution au développement et à la croissance de notre Europe.

We need to be tough on illegal immigration, and at the same time show that we are generous and united in the integration of migrant communities who want to contribute to Europe’s growth and development.


Ma question est donc la suivante: quand le gouvernement cessera-t-il de se montrer moins généreux à l'égard des Canadiens habitant dans des régions rurales qu'il ne l'a été à l'égard des Torontois?

Therefore, my question is: when will the government stop being less generous to rural Canadians than it has been to Torontonians?


Cet assaut est avant tout dirigé contre les postes, les chemins de fer et le secteur de l'énergie, des entreprises dotées de la puissance nécessaire pour montrer qu'il est possible d'organiser notre économie de façon plus démocratique, plus écologique et moins basée sur les bénéfices.

This attack is mainly aimed at postal services, rail and the energy sector, companies which have the potential to demonstrate that we can organise our economy in a more democratic, environmentally-friendly and less profit-oriented manner.


Pourquoi ai-je voté à contrecœur? Parce que ce rapport indique à plusieurs reprises qu'il faut contrôler, qu'il faut réagir au vieillissement de la population - le nombre de personnes âgées ne cesse d'augmenter et cette situation rend difficile le soutien des systèmes de pension -, qu'il faut se montrer vigilants et inviter les États membres à dépenser toujours moins d'argent pour le paiement des pensions des personnes âgées.

This was because this report repeatedly states that we must react to the fact that the population is ageing and control it – the number of elderly people is constantly increasing, making it difficult to maintain pension systems – and that we need to be vigilant and call upon the Member States to spend increasingly less money on pension payments for the elderly.


À moins que le gouvernement du Canada ne veuille se montrer assez généreux pour acheter toute notre production et l'entreposer quelque part, vous ne pourrez pas résoudre ce problème.

Unless the Government of Canada in its largesse wants to start buying all of our production and warehousing it somewhere, you will not solve the problem.


Nous affirmons qu'il ne faut pas nécessairement recourir à la force à moins que cela ne s'avère absolument nécessaire. Cependant, il faut d'abord explorer toutes les possibilités sur les plans diplomatique et politique pour éviter ne serait-ce qu'une seule perte de vie (2300) M. John Godfrey (Don Valley-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, je fé ...[+++]

We say, not necessarily force but, yes, force if absolutely necessary, but first we must explore every diplomatic and political opportunity to avoid one fatality (2300) Mr. John Godfrey (Don Valley West, Lib.): Mr. Speaker, I commend the hon. member for Cumberland—Colchester for his remarks and would ask him a paradoxical question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut pas nécessairement se montrer moins généreux ->

Date index: 2023-10-28
w