Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fausses représentations remontant parfois jusqu " (Frans → Engels) :

(2) Sous réserve de toute ordonnance d’un tribunal, la personne qui reçoit un trop-payé ou un paiement effectué par erreur par suite d’une fraude, de la falsification de documents, d’une fausse représentation faite de propos délibéré ou de toute autre infraction commise par elle ou son représentant doit payer, sur le montant à rembourser, des intérêts calculés conformément à l’article 5 à compter de la date du versement du trop-payé ou du paiement effectué par erreur jusqu’à la veil ...[+++]

(2) If a person has received an overpayment or erroneous payment as a result of fraud, falsification of documents, wilful misrepresentation or any other offence committed by that person or by any other person acting on behalf of that person, unless provided otherwise by an order of a court, interest is payable by that person on the amount owing on account of the overpayment or erroneous payment and accrues as specified in section 5, during the period beginning on the day on which the overpayment or erroneous payment is made and ending on the day before the day on which repayment is received by Her Majesty or an agent of Her Majesty.


Sur les marchés internationaux, le coût du transport représente un pourcentage élevé, parfois jusqu'à 45 p. 100, du prix des ressources naturelles, qui représentent un tiers de nos exportations.

One-third of our exports consist of natural resources whose prices on international markets reflect a high transportation cost component. In some cases it's as high as 45%.


Le Congrès ukrainien canadien est d'avis que la révocation de la citoyenneté n'est pas la solution qui s'impose pour de fausses représentations remontant parfois jusqu'à 50 ans.

The Ukrainian Canadian Congress believes that revocation of citizenship is not an appropriate remedy for misrepresentation that occurred over 50 years ago either.


D’un point de vue historique, la production, la culture de l’artichaut et plus particulièrement son lien avec l’environnement remontent à la période phénicienne et ont traversé les siècles jusqu’à nos jours, où elles représentent l’une des économies fondamentales de l’agriculture de l’île et du pays.

From a historical standpoint, the origins of the production, cultivation and, more particularly, the link to the local environment of the artichoke lay in the Phoenician period and the activity has come down the centuries to the present day, when it represents a crucial component of the island's and the country's agriculture.


La simplification a été apportée, notamment, par l’introduction de la transmission directe de juridiction à juridiction – bien que, parfois, les demandes remontent jusqu’aux organismes centraux – et par la mise en place de formulaires standard.

Simplification has been achieved, in particular, by the introduction of direct court-to-court transmission, although sometimes the requests go to the central bodies, and by the introduction of standard forms.


J’espère et souhaite personnellement que mon gouvernement endossera ce rôle - le gouvernement italien, qui représente un pays dont les racines historiques remontent jusqu’aux origines de la grande tradition chrétienne et européenne d’opposition et de résistance à l’invasion islamique, résistance qui se résume en un seul mot: Lépante.

I personally hope and wish that it will be my government that does so, the Government of Italy, a country that has historical roots that go all the way back to that great tradition of European and Christian opposition and resistance to the Islamic invasion, which is summed up in a single word: Lepanto.


Ces redevances varient parfois considérablement d'un pays à l'autre. Elles représentent en moyenne 5%, mais parfois jusqu'à 10%, des coûts d'exploitation des compagnies aériennes.

They can vary considerably from airport to airport and represent on average 5% of operational costs of airlines and, in some cases, up to 10%.


Par rapport à ce que vous disiez au sujet du stress post-traumatique et le soutien qu'il faut offrir aux familles—vous voyez d'ailleurs mon acétate là-bas—après avoir été dans le théâtre des opérations, il peut prendre parfois jusqu'à deux ans—et je suis au courant du cas d'un officier ayant participé à la guerre du Golfe à qui il a fallu six ans pour que le niveau d'adrénaline tombe et que les sentiments refoulés—parce qu'on ne veut pas y être confronté, bien entendu—remontent à la surface.

To be very specific on what you were mentioning about the post-traumatic stress and helping the families—and in fact you see my slide there—when we go in these operational theatres, it can take sometimes up to two years, and I know of a case of a Gulf War officer for whom it took nearly six years, for the adrenalin and the drawer inside the mind to open up and let out what has been hidden and stuffed away because we don't want to face it.


w