Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait au contraire déployer davantage " (Frans → Engels) :

Il faudrait déployer davantage d'efforts pour accélérer les changements.

More effort must be made to accelerate the pace of change.


C'est pourquoi l'Association médicale canadienne estime que pour augmenter le nombre d'organes disponibles il faudrait de préférence déployer moins d'efforts de persuasion pour obtenir une décision en temps de crise quand le patient est décédé ou à l'agonie, et intensifier les mesures nécessaires bien plus tôt, au moment où l'émotion des familles est moins exacerbée, de telle sorte que l'on peut apporter des précisions aboutissant à une décision correspondant davantage à un consentement éclairé.

For that reason, the Canadian Medical Association believes that preferred means and measures for increasing the supply of organs should put less emphasis on decision and persuasion at the time of crisis, when the patient is dead or dying, and greater emphasis upstream, where decisions can be taken and clarified to families in circumstances that are less emotionally demanding and the precepts of informed consent can be more carefully paid attention to.


9. souligne l'importance accrue des questions réglementaires dans le commerce international; demande une plus grande cohérence entre les règles et pratiques de l'Union européenne et celles de nos principaux partenaires commerciaux; souligne qu'il ne devrait pas en résulter une harmonisation à la baisse des normes et réglementations qui seraient de nature à saper la confiance des citoyens en ce qui concerne la santé, la sécurité et l'environnement; souligne qu'il faudrait au contraire déployer davantage d'efforts pour garantir leur reconnaissance et leur respect par les principaux partenaires commerciaux de l'Union européenne;

9. Stresses the increasing relevance of regulatory issues in international trade; calls for greater consistency between EU rules and practices and those of our main trading partners; emphasises that this should not produce a downward harmonisation of standards and regulations that would erode citizens' confidence with regard to health, safety and the environment; stresses that, rather, efforts should be increased to ensure that such rules and practices are both recognised and enforced by the EU's major trading partners;


Le gouvernement conservateur met un terme aux activités de six prisons agricoles au Canada alors qu'il faudrait, au contraire, en construire davantage.

Six prison farms in this country are being shut down by the Conservative government.


B. considérant que la reconnaissance par la Russie de l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud le 26 août va à l'encontre des efforts déployés pour parvenir à une solution pacifique et est contraire à l'accord de cessez-le-feu en six points négocié par l'Union européenne et signé par la Géorgie et la Russie et qu'elle risque de déstabiliser davantage la région du Caucase, de nuire aux bonnes relations de la Russie avec ...[+++]

B. whereas the Russian recognition of the independence of Abkhazia and South Ossetia on 26 August runs counter to the efforts for a peaceful solution and to the six-point ceasefire agreement brokered by the European Union and signed by Georgia and Russia and risks further destabilising the Caucasus region and damaging Russia's relations with key partners and undermining its role in the international community,


17. considérant que les besoins immédiats les plus urgents des survivants sont de la nourriture, de l'eau et des médicaments; estime qu'à l'avenir il faudrait déployer davantage d'efforts afin de garantir que la privatisation des services ne restreigne pas les capacités des autorités locales et régionales à fournir les services de base aux populations dans le besoin;

17. Considering that the most urgent immediate needs of survivors are food, water and medication; believes that, for the future, efforts should be strengthened in order to guarantee that privatisation of services does not infringe on the capacities of local and regional authorities to provide basic services to populations in need;


Plutôt que de favoriser encore les grandes entreprises et leurs actionnaires, il faudrait au contraire les imposer davantage pour que les différents États ou la Communauté européenne puissent financer un réseau de transports à la hauteur du XXIe siècle.

Rather than continuing to favour large companies and their shareholders, we should instead be taxing them more, so that the various States or the European Community can finance a transport network for the twenty-first century.


Je suppose que j'aimerais que l'on me rassure que tous les efforts possibles seront déployés pour verser davantage d'argent dans le PARI, étant donné surtout que l'on semble prêter moins attention aux petites entreprises car elles ne demandent que 15 000 $, 50 000 $ ou 100 000 $, et non pas des millions, au contraire de ce qui se passe dans le cadre d'autres programmes destinés aux grosses boîtes.

I guess I would like to get reassurance that all efforts possible will be made to get more money into IRAP, particularly because small businesses seems to get less noticed, because they only ask for $15,000, $50,000, or $100,000, not millions, like some of the other programs for large corporations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait au contraire déployer davantage ->

Date index: 2022-12-01
w