Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudrait alors dire " (Frans → Engels) :

Je comprends bien ce que vous dites au sujet des réalités politiques, à savoir que les partis politiques n'aiment pas se réglementer eux-mêmes, mais je crois que je peux répondre à votre argument en disant qu'il y a certaines raisons pour lesquelles les partis politiques pourraient souhaiter réfléchir à la réalité d'avoir à faire face, par exemple, à une grave fuite de données dans le contexte d'une élection ou à la perte d'un fichier contenant des milliers et des milliers de renseignements sur les électeurs et il leur faudrait alors dire : « Eh bien, nous n'avions pas de politique en matière de protection des renseignements personnels, ...[+++]

So although I understand what you're saying about the political realities, that political parties don't like to regulate themselves, I think I will counter by saying that there are certain reasons why I think political parties might want to think about the reality of facing, for example, a massive data breach in the context of an election where a file containing thousands and thousands of pieces of information on voters is lost and then having to say, " Well, we didn't have a privacy policy or we didn't have a chief privacy officer or we didn't have any systems in place in order to prevent this from happening" .


On pourrait arriver ainsi au point de dire qu'il faudrait alors intenter des poursuites collectives et à ce moment-là il y aurait potentiellement toute une catégorie d'employés à l'échelle d'une entreprise ou d'un secteur industriel qui pourraient demander à être entendus.

You might reach the point where you would say that you could bring a class action where you would have an entire class of employees across a company or industrial sector who might come forward.


M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Cela limiterait la capacité du gouvernement fédéral de faire passer, par exemple, une disposition comme celle-là; pour les provinces qui seraient déjà avec nous et qui posséderaient déjà un accord d'équivalence, tout irait bien, mais pour celles dont ce ne serait pas le cas, alors il faudrait leur dire: «nous avons une disposition sur le plan fédéral, et que pouvons-nous faire pour s'assurer que vous soyez conformes à la loi, ou que pouvons-nous faire pour s'assurer que vous disposiez de quelque chose de semblable à ce qu'a l'Ontario?».

Mr. Mac Harb (Ottawa Centre, Lib.): What would limit the federal government to, for example, pass a provision like this, and for those provinces who are already on board and have equivalency, then it's fine, and for those who don't, then you would go and say, look, we have this provision at the federal level, and what can we do in order to make sure you comply, or what can we do in order to make sure you have something similar to that of the Province of Ontario?


On nous dit: «c’est une infantilisation des consommateurs», mais il faudrait alors nous dire, Monsieur le Président, pourquoi, précisément, les associations de consommateurs réclament ces codes couleur.

We are told that ‘it treats consumers like children’, but in that case, we should also be told, Mr President, why it is that consumers’ associations are actually demanding this colour coding.


Nous ne pouvons pas complètement retirer le mercure de la circulation dans tous les cas, car il faudrait alors dire adieu aussi à un autre produit que bon nombre d’entre nous apprécient beaucoup.

We cannot remove mercury from circulation completely in any case, because then we would also have to say goodbye to another product that is much valued by many Members of this House.


Nous ne pouvons pas complètement retirer le mercure de la circulation dans tous les cas, car il faudrait alors dire adieu aussi à un autre produit que bon nombre d’entre nous apprécient beaucoup.

We cannot remove mercury from circulation completely in any case, because then we would also have to say goodbye to another product that is much valued by many Members of this House.


Les questions de coordination des politiques économiques sont des questions d’intérêt commun et la situation dans laquelle nous sommes aujourd’hui est inacceptable: du côté américain, on a déjà pu mettre en œuvre deux plans Paulson, alors qu’en Europe, vous nous dites qu’il faudrait encore quelques semaines pour qu’on trouve quelque chose à dire aux citoyens européens qui attendent nos réponses.

Issues of economic policy coordination are issues of common interest, and the situation we are in today is unacceptable: on the US side, it has already been possible to implement two Paulson plans, while, in Europe, you tell us that we still need a few weeks to find something to say to the people of Europe, who are awaiting our responses.


Et je veux dire, je veux dire au collègue qu'il y a eu des tas de jours où les ouvriers, les employés belges ont fait grève, et alors il faudrait aller où avec ce Parlement si les Belges font grève?

I also wish to tell our colleague that Belgian workers have been on strike on many occasions, and so where would this Parliament go if the Belgians went on strike?


Il ne faudrait pas dire : « Oh, vous êtes de telle nationalité, alors vous jouissez d'un privilège spécial, monsieur ».

It shouldn't be, “Oh, you are from this nationality, so you have a special privilege, mister”.


S'il y a des situations où la loi n'est pas suivie et que nous entendons dire que de telles situations se produisent, il nous faudrait alors prendre des mesures.

If there are situations where the act is not being followed and we hear of those situations arising, we would need to take action.




Anderen hebben gezocht naar : leur faudrait alors dire     dire qu'il faudrait     qu'il faudrait     point de dire     faudrait     alors     nous dire     car il faudrait alors dire     dites qu’il faudrait     plans paulson     chose à dire     veux dire     telle nationalité     faudrait pas dire     nous faudrait     nous entendons dire     faudrait alors dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait alors dire ->

Date index: 2021-02-08
w