Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faudra peut-être ajouter quelques commentaires » (Français → Anglais) :

– (CS) Je voudrais ajouter quelques commentaires personnels sur la procédure de rédaction de l’accord de libre-échange (ALE) entre l’UE et la République de Corée et sur les craintes et les attentes que cet accord suscite pour les secteurs concernés et pour d’autres parties.

– (CS) I would like to add some comments in respect of my own position regarding the process for drafting the Free Trade Agreement (FTA) between the EU and the Republic of Korea, and the accompanying fears and expectations of the industries affected and other parties.


Ce sont là les points fondamentaux que nous élaborons actuellement, et j'attends maintenant avec intérêt le débat, à l'issue duquel il me faudra peut-être ajouter quelques commentaires.

These are currently the fundamental items we are preparing and I now await the debate with interest, at the end of which I shall perhaps need to add a few comments.


− (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de commencer par ajouter quelques commentaires sur les implications économiques directes.

− (DE) Madam President, ladies and gentlemen, allow me to begin by adding a few comments on the direct economic implications.


Cette zone facultative peut être utilisée pour ajouter des commentaires ou du texte ASCII aux données concernant l'image latente.

This optional field may be used to insert comments or other ASCII text information with the latent image data.


Cette zone facultative peut être utilisée pour ajouter des commentaires ou du texte ASCII aux données concernant l'image d'empreinte palmaire.

This optional field may be used to insert comments or other ASCII text information with the palmprint image data.


Cette zone facultative peut être utilisée pour ajouter des commentaires ou du texte ASCII aux données concernant l'image latente.

This optional field may be used to insert comments or other ASCII text information with the latent image data.


Dimas Stavros, membre de la Commission . - (EL) Monsieur le Président, dans la foulée de l’intervention riche en informations du ministre Schmit, je souhaiterais ajouter quelques commentaires et, peut-être, revenir sur certains aspects soulevés par le ministre.

Dimas Stavros, Μember of the Commission (EL) Mr President, following the very informative intervention by Minister Schmit, I wish to add a few comments and perhaps come back to some of the points raised by the Minister.


Dimas Stavros, membre de la Commission. - (EL) Monsieur le Président, dans la foulée de l’intervention riche en informations du ministre Schmit, je souhaiterais ajouter quelques commentaires et, peut-être, revenir sur certains aspects soulevés par le ministre.

Dimas Stavros, Μember of the Commission (EL) Mr President, following the very informative intervention by Minister Schmit, I wish to add a few comments and perhaps come back to some of the points raised by the Minister.


Il peut être admis que l’imposition selon les règles de l’État de résidence ne constitue pas une «solution fiscale» systématique à long terme pour le marché intérieur (contrairement à l’assiette commune consolidée pour l’impôt des sociétés ou ACCIS) mais ses avantages potentiels pour les PME et, par voie de conséquence, pour l'économie de l'UE dans son ensemble ne doivent pas être négligés, d’autant qu’il faudra sans doute attendre quelques années avant que l’ACCIS ne soit ...[+++]

It may be considered that Home State Taxation does not provide a systematic long-term "tax solution" for the Internal Market (in the way that the Common Consolidated Corporate Tax Base -CCCTB - does), but its potential benefits for SMEs and consequently for the broader EU economy should not be left unexploited, particularly as it will no doubt be some years before the CCCTB is implemented. Furthermore, in case the common consolidated tax base would only be optional, it will be more attractive for bigger companies than SMEs.


En prenant les précautions nécessaires pour éviter toute perte d'ammoniac, ajouter prudemment au ballon à distiller suffisamment d'une solution concentrée d'hydroxyde de sodium (4.9.) pour alcaliniser fortement le liquide (120 ml suffisent en général: un contrôle peut être effectué en ajoutant quelques gouttes de phénolphtaléine. À la fin de la distillation, la solution dans le ballon doit encore être nettement alcaline).

Taking the necessary precautions to avoid any loss of ammonia, carefully add to the distillation flasks enough of the concentrated sodium hydroxide solution (4.9) to make the liquid strongly alkaline (120 ml is generally sufficient; check by adding a few drops of phenolphthalein. At the end of the distillation the solution in the flask must still be clearly alkaline).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra peut-être ajouter quelques commentaires ->

Date index: 2021-12-25
w