Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faudra donc encore attendre " (Frans → Engels) :

En arrivant ici, on comprend qu'étant dans une province anglophone, il nous faudra donc s'attendre à travailler et à fonctionner en anglais.

When we arrive here, we understand that because it is an anglophone province, we should expect to work and function in English.


Selon moi, nous avons déjà préparé de 85 à 90 p. 100 de l'accord, et il ne faudra donc pas attendre encore 10 ans avant qu'il soit terminé.

My analysis is we're about 85% to 90% toward a final agreement, so it's not going to be another 10 years.


Toutefois, il faudra sans doute attendre plus longtemps encore avant que ce nouveau régime international ne produise tous ses effets, étant donné que la convention prévoit des délais distincts pour le respect des diverses exigences, par exemple, au plus tard cinq ans après l’entrée en vigueur de la convention, ou avant l’envoi au recyclage si celui-ci intervient plus tôt, en ce qui concerne l’inventaire des matériaux dangereux présents dans les navires existan ...[+++]

As the draft Convention contains separate deadlines for compliance with the various requirements — for instance not later than five years after entry into force, or before going for recycling if it is earlier for an Inventory of Hazardous Materials to be present in existing ships (as opposed to new ships) — the full effect of the new international regime is likely to become effective even later.


Il faudra donc probablement attendre le printemps 2005 pour obtenir tout. M. David Tilson: Et la Loi sur la protection des renseignements personnels, est-ce la même formule?

So it will probably be the spring of 2005 by the time we get all the— Mr. David Tilson: And the Privacy Act, is it similar?


Il faudra donc encore attendre longtemps avant que la pratique ne nous enseigne comment démanteler les installations nucléaires obsolètes.

It will therefore be some time before we have learned from practical experience how to decommission old nuclear plants.


Il faudra donc probablement attendre jusqu'à la prochaine session de la Chambre des communes, après des élections—ce qui semble être le cours probable des choses.

It probably won't happen until the next sitting of the House of Commons after an election—that's the timing in which it looks as though it's going to unfold.


Par contre, si l'on considère des régions comme le Piémont, la Lombardie ou la Vénétie, où les zones de montagne sont parfois totalement désertées et ont fini par devenir les arrière-cours des zones de prospérité des grandes villes - les exemples de ce type cités par d'autres États membres sont légion -, il apparaît clairement qu'il faut d'urgence envoyer à ceux qui y vivent encore un signal positif indiquant que les choses changent et qu'il ne faudra pas encor ...[+++]

We have had some degree of migration, but only a low percentage in recent years. However, mountain regions in Piedmont, Lombardy or the Veneto, for example, have been totally depopulated and have ultimately become back gardens for affluent areas in the big cities – and I am sure that are many similar examples in other EU Member States. If you consider those, it becomes clear how absolutely necessary it is to give those who have stayed on positive signals that changes are being made and that they will not have to wait for almost another decade.


Les effets positifs de ces investissements ne se matérialisent qu'au bout d'un certain temps. Il est donc très difficile, à l'heure actuelle, de tirer des conclusions sur l'influence de la législation sur la compétitivité des entreprises. Il faudra encorealiser des analyses de coûts-bénéfices pour en évaluer les répercussions à court et à long terme.

The positive effects of investments into occupational safety and health tend to become tangible after a certain period, which calls for a cost-benefit analysis taking into account the short and long term dimensions. Therefore it is very difficult at the present moment to make any conclusive statements about the influence of the concerned occupational safety and health legislation on the competitiveness of the enterprises.


Enfin, la loi sur la médiation prévoit une solution alternative au règlement des différends, mais les citoyens croates ne sont pas encore familiarisés avec l'institut de la médiation et on ne devrait donc pas s'attendre à des résultats tangibles dans un avenir proche.

Finally, the Mediation Act foresees in alternative dispute resolution, but Croatian citizens are not yet familiar with the institute of mediation, so tangible results cannot be expected soon.


Il faudra donc encore une année ou deux avant que le Sénat puisse en être saisi à nouveau.

We would then be talking about another year or two years before the Senate would deal with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudra donc encore attendre ->

Date index: 2021-06-07
w