Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fassions—je crains que nous nous retrouvions » (Français → Anglais) :

Comme M. Stoffer l'a mentionné, je crains que nous nous retrouvions avec une forte concentration, tel que les plus gros évincent les petits pêcheurs et qu'il en résulte une participation très minime.

I wonder about the consequences of these changes. Just as Mr. Stoffer mentioned, I'm concerned that we'll end up with concentration, with the big guys basically muscling out the little guys, resulting in very minimal participation.


Je crains que nous nous retrouvions face à un protectorat, et non pas face à un État indépendant.

I fear that it will operate as a protectorate, rather than as an independent state.


Je crains que nous nous retrouvions dans une situation semblable, surtout dans les collectivités du Nord et des régions rurales du Nord et des régions rurales du Canada où j'ai vécu et que je connais bien.

My concern is that we may wind up with a similar situation, particularly in communities of the type that I know well from my days in the north and in the rural areas of Canada.


Lorsque les tribunaux auront à interpréter cet article, et ils y viendront un jour, je crains que, compte tenu de l'orientation de la jurisprudence canadienne sur ce genre de question, nous nous retrouvions dans une situation où notre pays ne pourra plus conclure des traités et des accords internationaux comme il le voudra. Nous aurons en quelque sorte donné un droit de veto au gouvernement tlicho sur notre souveraineté en tant qu'État dans le monde.

My fear is that when it comes time for this section to be judicially interpreted, and that time will come, given the jurisprudential direction of the Canadian courts on these issues we will find ourselves in a situation whereby our nation's ability to enter into international treaties and agreements will be compromised; that we will in fact have given a de facto veto over our international sovereignty on certain issues to the Tlicho government.


Je suis d’accord pour que nous aidions tous ce pays à trouver sa voie, mais si nous pensons qu’il est prêt, je crains fort que nous nous retrouvions en difficulté.

I agree that we must all try to help this country find its way, but if we believe that it is mature, then I greatly fear that we shall find ourselves in trouble.


Je crains que nous nous retrouvions avec cette étrange "clause de rendez-vous".

My fear is that we will then end up with this peculiar ‘rendezvous clause’.


Si cet amendement devait être adopté, je crains que nous nous retrouvions devant une procédure de conciliation dont nous ne savons pas où elle pourrait aboutir.

Should it be adopted, I am afraid that we should be facing conciliation and not knowing where it might end.


Si cet amendement devait être adopté, je crains que nous nous retrouvions devant une procédure de conciliation dont nous ne savons pas où elle pourrait aboutir.

Should it be adopted, I am afraid that we should be facing conciliation and not knowing where it might end.


Lorsque nous aurons avancé dans la voie du règlement des traités—et il faut que nous le fassions—je crains que nous nous retrouvions en présence de différents groupes de personnes s'efforçant de gérer et de distribuer des contingents de poissons qui, finalement, ne peuvent pas être distribués.

As we go down the road with respect to treaty settlements—and we need to go there—the problem I see is that we're going to have separate groups of people trying to manage and deliver allocations of fish that in the end are not deliverable.


Je crains que si nous nous retrouvions dans une situation où les autorités aéroportuaires disaient qu'elles ne peuvent survivre sans augmenter les coûts, ce qui entraîne des hausses de coûts sur toute la ligne, qui devra alors s'assurer que ces compagnies aériennes peuvent faire face à ces augmentations de coûts ou que les autorités aéroportuaires peuvent survivre?

My concern is that if we reach a situation where airport authorities say “We can't survive without increasing the costs”, which increases the costs all the way down the line, who becomes responsible, then, for ensuring that these airlines can continue with increased costs or that the airport authorities can continue?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fassions—je crains que nous nous retrouvions ->

Date index: 2021-06-25
w