Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fasse également preuve " (Frans → Engels) :

Un tel cadre offrirait au Canada de grandes opportunités, pourvu que l'on fasse également preuve de prudence et de bon sens, ainsi que la possibilité d'accroître les échanges commerciaux, le nombre des emplois, de favoriser la croissance économique, le développement régional, le développement du Nord, l'avancement des peuples autochtones, l'acquisition de nouvelles technologies, la collaboration dans la recherche et le développement, et la collaboration sur les questions qui touchent l'environnement.

Within that framework, we see significant future opportunity for Canada, tempered with prudence and common sense, opportunities for valuable new trade, jobs, economic growth, regional development, northern development, aboriginal advancement, technological sophistication, collaborative research and development, and cooperation on issues that pertain to the environment.


Je regrette également que le compromis proposé ne fasse pas preuve de plus d’ambition dans l’augmentation du niveau de garantie.

I also regret that the compromise on the table is not more ambitious in increasing the level of coverage.


Il est également important que la Communauté fasse la preuve de son sérieux dans la lutte contre les activités de pêche INN, en incluant tous les navires qui violent les règles de conservation et de gestion.

It is also important that the Community demonstrates its seriousness in fighting IUU fishing activities, by including all vessels infringing conservation and management rules.


Il est également important que la Communauté fasse la preuve de son sérieux dans la lutte contre les activités de pêche INN, en incluant tous les navires qui violent les règles de conservation et de gestion.

It is also important that the Community demonstrates its seriousness in fighting IUU fishing activities, by including all vessels infringing conservation and management rules.


Même si aucune preuve définitive n'a été apportée établissant la participation de ce député à ces événements et si les affirmations faites jusqu'ici sont davantage de nature diffamatoire que substantielle, il faudrait que ce député fasse également une enquête aux termes de la Loi sur le Parlement du Canada et du Code régissant les conflits d'intérêts des députés, ce qui ferait encore une fois relever cette enquête du Comité de la procédure et des affaires de la Chambre.

While there has yet to be any definitive proof of the member's involvement, and the claims made thus far are more defamatory than they are substantive, that member would also have to be investigated under both the Parliament of Canada Act and the conflict of interest code for a member of Parliament, again putting this study under the mandate of procedure and House affairs.


Le gouvernement actuel n'a jamais fait preuve de compassion et je ne m'attends certainement pas à ce qu'il en fasse preuve maintenant dans le traitement des demandes mais je suis consternée également de voir que les conservateurs ferment la porte aux immigrants tout simplement en réduisant le nombre de demandes acceptées par le gouvernement fédéral.

We have never seen any compassion from the government and I am certainly not expecting it to start now by exercising humanitarian and compassionate grounds on any application, but I am also appalled at the Conservative approach of shutting the door on immigrants by simply reducing the number of applications the federal government accepts.


(2) Il importe également que la Communauté fasse preuve de solidarité vis-à-vis des pays dont l’adhésion à l’Union européenne est en cours de négociation.

(2) The Community should also show solidarity with the countries negotiating their accession to the European Union.


La Cour de justice et la Commission approuvent cet ordre prioritaire. Je souhaite donc que le Parlement fasse également preuve de compréhension.

The European Court of Justice and the Commission accept this order of priorities, and I thus hope for understanding on the part of Parliament as well.


J'espère que la ministre des Ressources naturelles entend représenter tous les producteurs de ce pays, pas seulement les constructeurs d'automobiles, mais également les représentants de l'industrie extractive qui demandent, à l'instar du ministre de l'Environnement de l'Alberta, que l'on fasse la preuve qu'il faut interdire le MMT.

I hope the Minister of Natural Resources does want to represent all of the producers in this country, not just the automobile producers, but the people in the resource industries who are asking, as is the minister of the environment in, for proof as to why MMT should be banned.


Nous essayons également de nous assurer que les services offerts par Air Canada sont, dans la mesure du possible, offerts par d'autres intervenants, pour que cette société ne fasse pas preuve de discrimination à l'égard d'autres transporteurs qui s'occuperaient de la manutention des bagages, par exemple.

We are also trying to make sure the services that are rendered by Air Canada are, as much as possible, rendered by other people, so they don't discriminate against other carriers that would do baggage handling, for example.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fasse également preuve ->

Date index: 2024-09-06
w