Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "familles ne doivent pas être financièrement pénalisées parce " (Frans → Engels) :

Une compensation à hauteur de 100 % de la rémunération est juste car les familles ne doivent pas être financièrement pénalisées parce qu’elles veulent avoir des enfants et, qui plus est, des enfants dont l’Europe a besoin pour relever le défi démographique.

A payment of 100% of earnings is fair because families should not be financially penalised for having the children that they want and, moreover, the children that Europe needs to tackle the demographic challenge.


Il est également évident que les femmes ne doivent pas être financièrement pénalisées si elles veulent être mères et les secteurs dominés par les femmes ne doivent pas l’être non plus.

Obviously too, mothers should not have to suffer financially if they want to have children, and the female­dominated sectors should not either.


Il ne faut pas que les familles, et en particulier les femmes, soient pénalisées parce qu’elles veulent des enfants.

Families, particularly women, should not be penalised if they want to have children.


souligne que la prolongation récente de la durée du congé de maternité (portée de douze à seize semaines) devrait être suivie d'une augmentation de salaire, afin de mieux garantir que les familles et les femmes ne soient pas pénalisées financièrement parce qu'elles ont des enfants;

Stresses that the recent extension of the legal entitlement for maternity leave (with a rise from twelve to sixteen weeks) should be followed up with a pay increase, in order to better guarantee that families and women are not financially penalised for having children;


J’espère que nous sommes enfin arrivés, avec succès, au bout d’une longue lutte et je demande à la société civile et aux députés de ce Parlement de défendre les droits des familles qui ne devraient pas être pénalisées à cause des enfants qu’ils élèvent, qu’ils éduquent et aux besoins desquels ils doivent subvenir.

I hope that we are finally at the successful end of a long struggle and demand by civil society and Members of this House to defend the tax rights of families who should not be penalised because of the children they rear, support and educate.


Les mères ne doivent pas être pénalisées parce qu’elle donnent la vie et parce qu’elles s’occupent de leurs enfants pendant les premier mois de leur vie.

Mothers must not be penalised for giving birth and looking after their children during the first few months of their life.


Ces mécanismes doivent systématiquement tenir compte du retour et de la réintégration des chercheurs en Europe, de la situation des familles et de la compensation financière octroyée en échange des difficultés dues à la mobilité.

They need to take systematically into consideration such issues as the return and re-integration of researchers to and within Europe, the situation of families and the financial compensation for obstacles linked to mobility issues.


Ces mécanismes doivent systématiquement tenir compte du retour et de la réintégration des chercheurs en Europe, de la situation des familles et de la compensation financière octroyée en échange des difficultés dues à la mobilité.

They need to take systematically into consideration such issues as the return and re-integration of researchers to and within Europe, the situation of families and the financial compensation for obstacles linked to mobility issues.


1.6. Quant à la question de la durée de la période durant laquelle les États membres doivent assurer des conditions matérielles d'existence aux demandeurs d'asile et aux membres de leur famille qui les accompagnent (hébergement, nourriture, habillement, allocation financière), le Comité des régions estime qu'elle devra couvrir tout le laps de temps qui s'écou ...[+++]

1.6. As regards the period of time during which the Member States must guarantee to applicants for asylum and the accompanying members of their family the material conditions of reception (i.e. housing, food, clothing, subsistence allowance) the Committee of the Regions takes the view that it should cover the whole period which elapses between their recognition as applicants for asylum and the final decision on their application.


9. Si les prestations en nature qui sont servies par des institutions allemandes du lieu de résidence à des titulaires de pension ou à des membres de leur famille assurés auprès d'institutions compétentes d'autres États membres doivent être remboursées sur la base de forfaits mensuels, ces prestations sont considérées, aux fins de la péréquation financière entre ins ...[+++]

9. Where the costs of benefits in kind which are granted by German institutions of the place of residence to pensioners or members of their family who are insured with competent institutions of other Member States must be refunded on the basis of monthly lump sums, such costs shall, for the purpose of financial equalization among German institutions of sickness insurance for pensioners, be treated as expenditure on the German sickness insurance scheme for pensioners.


w