Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car les familles ne doivent pas être financièrement pénalisées parce " (Frans → Engels) :

Une compensation à hauteur de 100 % de la rémunération est juste car les familles ne doivent pas être financièrement pénalisées parce qu’elles veulent avoir des enfants et, qui plus est, des enfants dont l’Europe a besoin pour relever le défi démographique.

A payment of 100% of earnings is fair because families should not be financially penalised for having the children that they want and, moreover, the children that Europe needs to tackle the demographic challenge.


Nous pensons aussi que les familles dont l'un des parents décide de rester à la maison pour élever les enfants ne devraient pas être pénalisées financièrement parce qu'elles ont fait ce choix.

We also fully support, for example, the ideas that families where one parent chooses to work to raise their children should not be penalized financially for that choice.


Monsieur le président, Placements Mackenzie et le Groupe Investors sont très favorables au REEI, car il faut offrir des solutions aux nombreuses familles canadiennes qui doivent composer avec l'incertitude et les pressions financières associées à un handicap.

Mr. Chairman, Mackenzie Investments and the investors group of companies strongly support the RDSP as a need-to-have solution for many Canadian families who deal with the uncertainty and financial pressure of disability.


souligne que la prolongation récente de la durée du congé de maternité (portée de douze à seize semaines) devrait être suivie d'une augmentation de salaire, afin de mieux garantir que les familles et les femmes ne soient pas pénalisées financièrement parce qu'elles ont des enfants;

Stresses that the recent extension of the legal entitlement for maternity leave (with a rise from twelve to sixteen weeks) should be followed up with a pay increase, in order to better guarantee that families and women are not financially penalised for having children;


45. souligne que la prolongation récente de la durée du congé de maternité (portée de douze à seize semaines) devrait être suivie d'une augmentation de salaire, afin de mieux garantir que les familles et les femmes ne soient pas pénalisées financièrement parce qu'elles ont des enfants;

45. Stresses that the recent extension of the legal entitlement for maternity leave (with a rise from twelve to sixteen weeks) should be followed up with a pay increase, in order to better guarantee that families and women are not financially penalised for having children;


La grande majorité de nos allégements fiscaux profiteront aux familles, particulièrement à celles de banlieues comme la mienne, car nous pensons que les gens qui doivent faire face aux difficultés financières les plus cruciales dans notre société sont les nouvelles et jeunes familles.

The vast majority of our tax relief will go toward families, especially in suburban communities like my own, because we think the people who are facing the biggest financial crunch in our society are new and young families.


Les instruments financiers prévus par le programme existant doivent également être préservés, car ils répondent largement aux besoins des nouveaux États membres et parce que réduire l’enveloppe financière entraverait l’intégration de ces pays dans l’économie européenne.

The financial instruments in the existing programme must also be kept in place, as they largely cover the needs of the new Member States, and restricting funds will hamper those countries from integrating into the European economy.


Parce qu'on donne rapidement leur congé aux malades hospitalisés et qu'on les renvoie chez eux, les familles se voient imposer un double fardeau, car, sauf quelques très rares exceptions, ce sont les malades et leurs familles qui doivent assumer les coûts de ces médicaments.

As a result of rushing patients out of hospital and placing them in their own homes, a double burden is being heaped on those families because with very few exceptions, the costs of those drugs are borne by the out of hospital patients and their families.


Les personnes qui au sein d'une famille se chargent de cette responsabilité ne doivent pas en être financièrement pénalisées.

Family members who take on this responsibility should not be penalized financially for doing so.


w