Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faites par mon collègue klaus hänsch " (Frans → Engels) :

Quant aux autres accusations ou aux autres choses incorrectes qui auraient pu être dites sur les membres du nat en général, mon collègue de Roberval a bien fait état du fait que mon collègue de Québec-Est a fait toutes les rétractations possibles et humainement réalisables dans les délais prescrits.

As for the other accusations or other incorrect statements allegedly made about members of the Senate in general, the member for Roberval explained clearly that the member for Québec East made all the retractions it was humanly possible to make in the time allowed.


Comme le fait remarquer mon collègue, on n'a pas retenu certaines dispositions fort valables qui se trouvaient dans la version précédente du projet de loi, sur laquelle s'étaient entendus son parti, mon parti et probablement même les conservateurs à l'époque.

As my hon. colleague points out, the bill strips out of the previous parliamentary bill some of the provisions that were quite good, which his party and my party, and probably even the Conservatives at the time, agreed upon.


Monsieur le Président, je me lève pour intervenir sur la question de privilège, qui n'en est en fait pas une, faite par mon collègue de Toronto-Centre.

Mr. Speaker, I rise today on the question of privilege—which is not truly a question of privilege—raised by my colleague from Toronto Centre.


Je partage certaines des critiques faites par mon collègue Klaus Hänsch vis-à-vis du président de la Commission, et je suis également favorable à des solutions plus souples pour réviser la Constitution, compte tenu de la situation historique que nous vivons.

I concur with a number of the criticisms made by my colleague, Mr Hänsch, concerning the President of the Commission, and I am also in favour of more flexible solutions for revising the Constitution, given the historic situation we are in.


Mes collègues Klaus Hänsch, Ingo Friedrich, Karl von Wogau, Francis Wurtz et Jens-Peter Bonde et moi-même avons le privilège de faire partie du Parlement européen depuis les premières élections directes de 1979.

I share with Mr Klaus Hänsch, Mr Ingo Friedrich, Mr Karl von Wogau, Mr Francis Wurtz and Mr Jens-Peter Bonde the privilege of having been a Member of the European Parliament since its first elections in 1979.


Mon très cher collègue, Klausnsch, a proposé devant cette Assemblée de fixer à 2004 la date d'adhésion de la première vague des pays candidats et nous devons respecter cette date.

My esteemed colleague, Klaus Hänsch, first raised in this House the date of 2004 as the date for the completion of the first new accession and we must stick to that date.


De fait, comme l'a fait observer mon collègue, le sénateur Wiebe, c'est en partie parce que les deux Premières nations de l'Alberta ont insisté que nous avons été saisis de ce projet de loi.

In fact, as noted by my honourable colleague Senator Wiebe, this bill has come to us, in part, at the insistence of two Alberta First Nations.


- (EN) Pour clarifier les commentaires faits par mon collègue MacCormick, c'est en fait l'élection d'un gouvernement travailliste en 1997 qui a permis la création historique du parlement écossais démocratiquement élu en 1999.

– Just to clarify the comments by my honourable colleague, Mr MacCormick, it was, in fact, the 1997 election of a Labour government which delivered the historic Scottish parliament that was democratically elected in 1999.


Les propositions que vous nous avez présentées ce matin, doivent nous permettre, si en plus vous suivez la proposition de notre collègue Klaus Hänsch, de rétablir la complicité naturelle qui doit exister entre nos deux institutions pour mener à bien ce dialogue à l'intérieur du triangle institutionnel.

If you do, furthermore, take on board the proposal from our fellow Member, Klaus Hänsch, the proposals you presented this morning should enable us to re-establish the natural complicity which there should be between both our institutions in order to have successful dialogue within the institutional triangle.


Je suis conscient du fait que mon collègue du Parti libéral vient tout juste de présenter un amendement mais je pense que mon intervention portant sur la motion principale n'en sera pas changée pour autant parce que je crois que l'esprit de cet amendement vient rejoindre celui qui préside à la définition de la motion de l'honorable député de Calgary-Sud-Ouest.

I am aware that my colleague from the Liberal Party has just moved an amendment but I do not think this will affect my discussion of the main motion since the amendment is consistent with the spirit of the motion by the hon. member for Calgary Southwest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faites par mon collègue klaus hänsch ->

Date index: 2025-06-27
w