Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait-il que nous ayons débloqué " (Frans → Engels) :

Si la collecte de données est une première étape importante, le fait que nous ayons également entamé un débat sur une contribution équitable de ce secteur à l'effort de lutte contre le changement climatique est un élément très positif.

Data collection is an important first step, and it is very positive that we also started a discussion on a fair contribution of shipping to the climate efforts.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Bien que nous ayons l’œil sur le Belarus depuis des années, le fait que nous n’ayons pas pu empêcher l’installation d’une sombre dictature de type stalinien à notre propre porte est l’un des échecs de l’Europe réunifiée.

Although we have been keeping our eye on Belarus for years, it is one of the reunited Europe’s failures that we have not been able to prevent a dictatorship of dark and Stalinist stamp on its own doorstep.


Monsieur le Président, concernant le Moyen-Orient, vous avez prononcé une déclaration courageuse et, à mon sens, nous nous devons de la soutenir, car nous ne pouvons accepter le gel des propositions du Quartet souhaité par les États-Unis ; il convient de saluer en outre le fait que la Commission ait débloqué le financement des élections palestiniennes.

Mr President, with regard to the Middle East you made a bold statement and I believe we must support it as we cannot agree to put the Quartet’s proposals on hold, as the United States would like, and we should also welcome the fact that the Commission has freed up funding for the Palestinian elections.


Je pense qu'il est bon que nous ayons débloqué la situation et l'ayons rendue plus transparente par le biais du débat au sein de la commission économique du Parlement.

I think that it has been good that as a result of the debate in Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs, we have forced this situation into the open and also made it more transparent.


Le fait que nous n'ayons pas encore réussi à l'utiliser convenablement est illustré par les crises financières, la dégradation de l'environnement et la propagation continue de maladies évitables.

That we have not yet learned to use it properly, however, is shown by financial crises, by environmental degradation and by the continued spread of preventable disease.


Monsieur le Président, notre groupe déplore le fait que nous n'ayons enregistré aucun progrès en matière de démocratie et de transparence, le commissaire Lamy l'a déjà mentionné, ainsi qu'en matière de droits des travailleurs.

According to our group, it is a sad state of affairs that we have not actually made any real headway on the score of democracy and transparency, as already stated by Commissioner Lamy too, and on the score of workers’ rights.


Et pour ceux qui estiment que la Communauté n'a pas de compétence dans les services, la propriété intellectuelle ou les investissements, comment se fait-il que nous ayons en date du 31 décembre 1999, 66 directives sur les activités professionnelles, 60 directives sur les services financiers, 7 directives sur la propriété intellectuelle (en ce compris une sur la biotechnologie), et 67 directives en matière de transport ?

And to those who argue that the EU has no competence in services, in intellectual property, or in investments, how do we already have, as of 31 December 1999, 66 directives on professional activities, 60 directives on financial services, 7 directives on intellectual property (including one on biotechnology), and 67 directives on transport?


Comment se fait-il que nous ayons débloqué autant de navires et pas autant de F-18 qui avaient pourtant joué un rôle déterminant lors des deux interventions précédentes?

How did it come about that we would provide the navy ships that we provided, vis-à-vis the F-18s, which had a tremendous record in two previous encounters?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait-il que nous ayons débloqué ->

Date index: 2025-04-16
w