Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait évident que si jamais nous voulions ajouter " (Frans → Engels) :

Nous allons en parler dans quelques instants, mais il est tout à fait évident que si jamais nous voulions ajouter quelque chose à ce site—par exemple une nouvelle piste—le terrain utilisé pour ce faire devra se situer dans cette zone de 11 000 acres.

We'll talk to this in a moment, but it's very clear that if we ever want to add anything to this site—for example, an additional runway—the land used to add it will have to be land in that 11,000-acre zone.


En fait, nous voulions passer un message: si on laisse cette question entre les mains de chaque ministère — l'agriculture avec l'agriculture, l'environnement avec l'environnement et le commerce avec le commerce —, nous n'aurons jamais de vision; nous ne réussirons jamais à retenir l'attention de la Maison-Blanche pour faire en sorte qu'elle s'attaque à certains de ces problèmes.

What we were really trying to do is say that if we just leave it to individual departments—agriculture to agriculture, environment to environment, and trade to trade—we're never going to have a vision here; we're never going to have something that's going to occupy the attention of people in the White House and make them try to fix some of these things.


- (DE) Monsieur le Président, même s’il ne fait aucun doute qu’il contient plusieurs points positifs ou intéressants - surtout la façon dont il précise que la Turquie n’est pas prête pour l’Europe et aussi qu’elle ne le sera probablement jamais - j’ai voté contre le rapport Eurlings, car le gouvernement turc mène à l’évidence une politique de faux-semblants, dans laquelle quelques réformes sont décidées, sans être ensuite mises en ...[+++]

– (DE) Mr President, even though there is no doubt that it has a number of good or interesting points – not least the way it makes clear that Turkey is not ready for Europe and also that it probably never will be – I voted against the Eurlings report, and I did so on the grounds that the Turkish Government is doing nothing more than indulging in window-dressing, in that it has agreed on a few reforms, albeit without implementing them, not to mention the fact that we are not getting any closer to solving certain problems with considerable potential ...[+++]


Je voudrais, une fois de plus, souligner une évidence absolue: trouver une solution satisfaisante à ce conflit, voilà ce qui était, est et sera la priorité essentielle pour nous, Européens. Aujourd’hui plus que jamais, il faut insister sur le fait que seule une solution négociée peut être stable et durable.

I would like once again to stress something that is absolutely clear: a satisfactory solution to the conflict has been, is and will remain a fundamental priority for us, the Europeans. Now, more than ever, we must insist that only a negotiated solution can be stable and lasting.


Je voudrais, une fois de plus, souligner une évidence absolue: trouver une solution satisfaisante à ce conflit, voilà ce qui était, est et sera la priorité essentielle pour nous, Européens. Aujourd’hui plus que jamais, il faut insister sur le fait que seule une solution négociée peut être stable et durable.

I would like once again to stress something that is absolutely clear: a satisfactory solution to the conflict has been, is and will remain a fundamental priority for us, the Europeans. Now, more than ever, we must insist that only a negotiated solution can be stable and lasting.


Si on prend ce demi-milliard et qu'on y ajoute les 100 millions consacrés à l'achat de jets pour le transport de ministres, puis les 174 millions d'une antenne parabolique cachée dans un entrepôt quelconque, on a tôt fait de constater qu'il serait possible d'acheter des hélicoptères assez rapidement, si seulement nous voulions soutenir nos forces ...[+++]

If we take that half billion dollars, add it to the $100 million for the jets that will fly the cabinet ministers around and add $174 million to the satellite dish sitting in a warehouse somewhere, it does not take very long to find out that we could buy some helicopters pretty quick if we wanted to support our military.


M. Denis Desautels: Monsieur le président, lorsque nous avions fait cette constatation en 1997, nous voulions, pour des fins de transparence, que le gouvernement rende plus évidents les critères qu'il utilisait pour établir le taux de cotisation à l'assurance-emploi.

Mr. Denis Desautels: Mr. Chairman, when we made this observation in 1997, what we wanted was for the government, for the sake of transparency, to reveal more clearly the criteria it used to set the premium rate of the EI account.


M. Williams: Nous l'avons fait parce que nous voulions éliminer tout risque d'allégations partisanes dont le seul but est de détruire une réputation, alimentées par le principe voulant qu'il n'y ait jamais de fumée sans feu.

Mr. Williams: We did that because we did not want to run the risk of partisan allegations being made simply to destroy a reputation on the basis that there is no smoke without fire.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait évident que si jamais nous voulions ajouter ->

Date index: 2025-07-19
w