Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement nous voulions » (Français → Anglais) :

Live Art Festival (soutenu par le programme Culture de l’Union européenne et associant des organisations d’Autriche, de l’Ancienne République yougoslave de Macédoine, d’Italie, de la République tchèque et d’Allemagne: «Grâce au Live Art Festival, non seulement nous avons traversé les frontières entre pays, mais nous avons fait disparaître les barrières qui se dressent d’ordinaire entre les artistes et le public. Nous voulions faire du public un partenaire, et des spectateurs des participants».

Live Art Festival (supported by the EU Culture Programme and involving organisations in Austria, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Italy, the Czech Republic and Germany): "With the Live Art Festival, we were not only crossing borders between countries, we were also breaking down the traditional frontiers that exist between the roles of the artist and the audience. We wanted to transform the audiences into partners and spectators into participants".


Nous avons dit également que nous ne voulions pas seulement parler de la destination des détenus de Guantánamo, mais que nous voulions aussi discuter avec les États-Unis de la nécessité d’une vaste réforme de leur politique en matière de traitement des prisonniers et de leur code pénal, et ce afin de se conformer aux principes de l’état de droit.

We also told them that we did not just want to talk about where to place the Guantánamo detainees, but that at the same time, we also wanted to discuss with the United States the notion that their policy on the care of the prisoners and their penal code needed to be reformed comprehensively in order for it to comply with the principles of the rule of law.


En effet, les discussions, qui étaient loin d'être stagnantes et qui n'étaient aucunement suscitées par l'irresponsabilité des députés de l'opposition, étaient d'importantes discussions au sujet de questions légales, notamment l'obligation de consulter. Nous voulions aller de l'avant non seulement pour nous acquitter de nos obligations légales, mais aussi pour développer des relations avec les Premières nations qui refléteraient vraiment la façon dont nous nous définissons comme des champions des droits de la personne.

In fact, the ongoing discussions, which were not at all languishing, nor was it irresponsibility on the part of the opposition members, were important discussions around the legal issues, such as a duty to consult, and ensuring that we move forward to not only meet our legal obligations but to develop a relationship with first nations that would truly be a hallmark of how we define ourselves as champions of human rights.


Je suis persuadé que la Slovénie va montrer à travers cette présidence, entre autres choses, que son instauration il y a des années n’était pas seulement une décision géopolitique, mais aussi la reconnaissance du fait que nous voulions coopérer de manière responsable à la création d’une Europe libre, démocratique et vraiment unie.

I am convinced that Slovenia will also show through the Presidency that its inauguration, years ago, was not just a geo-political decision, but also an acknowledgement that we were willing to cooperate responsibly in the creation of a free, democratic and successfully united Europe.


Il ne s’agit pas seulement pour l’Union européenne d’être en mesure, grâce à ses progrès en matière d’efficacité énergétique d’ici 2020, d’économiser 100 milliards d’euros dont nous avons le plus grand besoin pour les consommateurs, pour les investissements dans la recherche, le développement et d’autres points à notre ordre du jour. Une hausse de 20% de l’efficacité énergétique signifie également que nous économiserons 780 millions de tonnes de CO2, ce qui représente deux fois ce que nous voulions ...[+++]

It is not just a case of the European Union being able, given increased energy efficiency by 2020, to save EUR 100 billion that are urgently needed for consumers, for investments in research, development and other things that are on our agenda, for increasing energy efficiency by 20% means that we are spared 780 million tonnes of CO2 – double the amount we wanted to save in Europe under the Kyoto Protocol.


Si on prend ce demi-milliard et qu'on y ajoute les 100 millions consacrés à l'achat de jets pour le transport de ministres, puis les 174 millions d'une antenne parabolique cachée dans un entrepôt quelconque, on a tôt fait de constater qu'il serait possible d'acheter des hélicoptères assez rapidement, si seulement nous voulions soutenir nos forces armées.

If we take that half billion dollars, add it to the $100 million for the jets that will fly the cabinet ministers around and add $174 million to the satellite dish sitting in a warehouse somewhere, it does not take very long to find out that we could buy some helicopters pretty quick if we wanted to support our military.


Au sein de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, il y a justement eu un débat à ce sujet durant lequel il a été dit que nous renvoyions ce que la Commission nous présente et que nous voulions seulement un étiquetage portant la mention "sans OGM".

This particular topic gave rise to discussions in the Committee on the Environment, in which members said they would send back what the Commission had submitted, and wanted only a "not genetically engineered" label.


J'apprécie donc la déclaration du commissaire. Je regrette seulement que la commissaire Loyola de Palacio n'ait pas pu prendre la parole - nous voulions que ce débat ait lieu lors de la prochaine période de session.

I only regret that it was not possible for Commissioner Loyola de Palacio to be able to speak to us – it had been our wish to hold this debate at the next part-session.


M. Cauchon: Nous avons répété, depuis la formation du gouvernement, que ce que nous voulions, c'était de remettre l'appareil gouvernemental sur la bonne voie pour faire en sorte qu'on puisse en venir à une prospérité économique au Canada, prospérité économique qui va nous permettre de créer des emplois et d'être compétitifs, non seulement sur la scène canadienne, mais également au niveau international.

Mr. Cauchon: Ever since this government was formed, we have been repeating that we want to get the government machine back on track in order to lead Canada to economic prosperity, an economic prosperity which will allow us to create jobs and make us competitive, not only on the Canadian scene but also internationally.


Bref, non seulement nous voulions éviter que les Canadiens y perdent sur la valeur de notre portefeuille immobilier, mais on nous avait dit que nous ne pourrions pas conclure ces transactions à temps pour équilibrer notre budget, c'est-à-dire avant le 31 mars.

Not only did we have issues with the value that Canadians would lose on our real estate portfolio, but we were concerned that we could not do this transaction within the necessary timeline to balance our budget for March 31.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement nous voulions ->

Date index: 2022-07-26
w