Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait que nous regrettons profondément " (Frans → Engels) :

C'est ce que nous avons fait aujourd'hui, en utilisant la force du budget de l’Union pour promouvoir des investissements qui créeront plus d’emplois en Europe et s’attaqueront aux causes profondes de la migration à l'étranger».

We’ve done so again today, using the power of the EU budget to trigger investment that will create more jobs in Europe and tackle the root causes of migration abroad".


Sur la base de ces observations et compte tenu du fait que, comme nous l'avons déjà indiqué, les banques sont les principaux bailleurs de fonds et sponsors des fonds monétaires, le CESE est profondément convaincu que le secteur des fonds monétaires aurait dû être soumis à des règles et à des contrôles semblables à ceux qui sont déjà prévus pour le système bancaire.

In light of these observations and considering that, as already noted, the MMFs' largest providers of funds/sponsors are in fact banks, the EESC firmly believes that the MMF industry should be subject to rules and controls similar to those already in place for the banking system.


Au lieu de faire ressortir nos divergences d'opinions au sujet des drapeaux et des cercueils, nous devrions plutôt mettre l'accent sur le fait que nous regrettons profondément les pertes de vie en Afghanistan et que nous admirons ceux qui sont prêts à faire le sacrifice ultime là-bas.

I would suggest that rather than this Parliament focusing on our divisions on flags and coffins that we focus on the fact that we all deeply regret the loss of life in Afghanistan and we admire those who are willing to pay the sacrifice there.


Très choquante. En bref, nous nous retrouvons avec un projet qui manque cruellement d’ambition et de ressources financières. Un projet sans cohérence. Ce que nous regrettons profondément.

In short, here we have a project that obviously has no ambition, no money behind it and does not have a coherent project, which we deeply regret.


L'honorable Sharon Carstairs : Honorables sénateurs, il y a quelques minutes, le sénateur Hugh Segal a énoncé de façon courtoise la raison de sa démission à titre de président du Comité sénatorial permanent des affaires étrangères et du commerce international, décision que nous, de ce côté-ci, regrettons profondément.

Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, Senator Hugh Segal, a few minutes ago, gave a gracious explanation for his resignation as the Chair of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs and International Trade, a decision that this side deeply regrets.


Nous regrettons profondément la mort des personnes qui étaient loin du rivage.

We profoundly regret the loss of life of those people who were far away from shore.


Nous le regrettons profondément et nous essaierons de trouver d’autres moyens d’approfondir la coopération entre États membres.

We deeply regret this and will try to find other ways to increase cooperation between Member States.


Nous regrettons profondément de devoir maintenir le régime des sanctions énergétiques appliqué à la Yougoslavie, mais il fait partie de l'ensemble de mesures identifiées comme pouvant exercer une forme de pression sur le régime et, spécialement, une forme de pression concernant la manière dont M. Milosevic dirige ce pays.

We deeply regret the need to maintain energy sanctions against Yugoslavia, but they form part of a set of measures identified to exert pressure on the regime there, and in particular they represent a form of pressure on the way Mr Milosevic is running the country.


Il appartient au peuple québécois de décider de son avenir et nous regrettons profondément que le gouvernement fédéral ait utilisé la Cour suprême par des astuces, parce que la façon dont la question est posée est extrêmement astucieuse et ne permettra, ni au Canada ni au Québec, de s'en sortir plus facilement, au contraire.

It is up to the Quebec people to determine its future and we deeply regret that the federal government has dragged the supreme court into it, because the way the question is worded is very tricky and neither Quebec nor Canada can get out of it easily, on the contrary.


Malheureusement, les efforts du ministre de la Défense nationale ne sont pas suffisants, et nous le regrettons profondément.

Unfortunately, the efforts of the Minister of National Defence in this regard just do not go far enough. We regret that greatly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que nous regrettons profondément ->

Date index: 2025-03-03
w