Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait que mobilcom ait réellement " (Frans → Engels) :

Le processus actuel se fait à un niveau très élevé, et nous essayons de découvrir quelque chose, sans qu'il y ait réellement une analyse en profondeur des prévisions budgétaires par les comités.

The current process is very high level, and we try to uncover something, but there's really no in-depth analysis in the committees when it comes to the estimates.


Le fait que la Grèce ait donné son accord à des marges de paiement qui pourraient être décrites comme «réduites» illustre bien le fait que nous sommes réellement engagés pour renverser la situation dans mon pays.

The fact that Greece has agreed to payment margins which might be termed ‘narrow’ illustrates that we really are committed to turning round the situation in my country.


En premier lieu, la Commission nourrit des doutes sérieux sur le fait que MobilCom ait réellement besoin d'aides supplémentaires sous forme de prêts garantis par l'État.

First of all, the Commission has serious doubts that MobilCom is still depending on further aid in form of State guaranteed loans.


Par conséquent, le fait que HSY ait été réellement privatisée lors de sa vente à HDW/Ferrostaal ne change en rien la conclusion selon laquelle il y eu application abusive de la décision C 10/94.

Therefore, the fact that HSY was really privatised by the sale to HDW/Ferrostaal does not change the conclusion that decision C 10/94 has been misused.


Mais le simple fait qu’il ait fallu tout un processus de conciliation pour que le Conseil veuille bien accepter quelques amendements timides du Parlement européen montre qu’on ne peut pas compter sur les gouvernements, que le Conseil représente, pour faire appliquer réellement l’égalité entre les femmes et les hommes.

However, the mere fact that it was necessary to go through the whole conciliation process before the Council would agree to accept a few timid amendments by the European Parliament shows that we cannot count on governments, as represented by the Council, to implement real equality between women and men.


Donc, je vous en prie, Monsieur le Commissaire, veillez à ce que tout soit fait pour que ce débat européen ait réellement lieu.

So please, Commissioner, ensure that everything is done to make sure this European debate will actually take place.


La notion d'efficacité, c'est-à-dire le fait qu'un produit ait réellement l'effet annoncé par son fabricant, semble étrangement déplacée dans un projet de loi sur la protection de l'environnement.

The notion of efficacy - that a product will do what its manufacturer says it will do - seems strangely out of place in an environmental protection bill.


Je partage l'opinion que M. Patten vient d'exprimer et selon laquelle le fait que ce genre de réunion ait fait l'objet de critiques est dû à ce que les grandes déclarations qui y sont faites ne se traduisent que trop rarement par des objectifs concrets. J'estime réellement que ces sommets contribuent à mettre en scène de manière rituelle une volonté politique sous-jacente, qui tend à générer l'énergie politique nécessaire pour faire fonctionner la machine.

I agree with Mr Patten’s view that this type of meeting has been criticised because the great declarations they lead to are often not turned into concrete objectives, and I believe that in reality summits should be the ritualistic embodiment of an underlying political will which will generate the political energy necessary for the machinery to function.


Le fait que le plafond de la rubrique 4 ait maintenant été dépassé de 380 millions d'euros nous indique que nous aurions réellement dû prendre une telle mesure.

The fact that category 4’s ceiling has now been exceeded by EUR 380 million tells us that we really should have done something like that.


173. La Commission ne peut donc qu'exprimer une double inquiétude : - d'une part, l'expérience mitigée de la coopération intergouvernementale dans les deuxième et troisième piliers, suggère qu'il serait exclu d'aborder de nouveaux élargissements dans les conditions actuelles de leur fonctionnement; - d'autre part, il n'est pas certain que le Traité ait réellement fait progresser l'Union vers une plus grande proximité des citoyens : le principe de subsidiarité a parfois été utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il avait été prévu; quant au déficit de tranparence, il reste important notamment dans les do ...[+++]

173. The Commission therefore has to express two concerns: - first, the-less-than-convincing experience with intergovernmental cooperation under the second and third pillars suggests that there can be no question of trying to accommodate further enlargements with the present arrangements for their operation; - moreover, it is not certain that the Treaty has actually brought the Union closer to the general public: the subsidiarity principle has in some instances been used for other than its intended purpose, and there is still a shortage of openness in the fields of justice and home affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que mobilcom ait réellement ->

Date index: 2023-07-07
w