Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait intéressant lorsque le sénateur kirby était » (Français → Anglais) :

Fait intéressant, lorsque le sénateur Kirby était président, notre comité avait réalisé une étude sur les soins de santé où nous parlions de l'importance d'intégrer les pharmaciens à l'équipe soignante.

It is interesting that this committee, when Senator Kirby was the chair, actually did a health care study, and we talked about the importance of pharmacists being part of the health care team.


Ces institutions doivent y rester si nous ne voulons pas voir la capitale financière du Canada déménager, comme elle l'a fait, de Halifax à Montréal lorsque le sénateur Kirby était enfant, et de Montréal à Toronto par la suite.

That is where they are going to be centred unless the financial capital of Canada moves as it did from Halifax, when Senator Kirby was a boy, to Montreal and to Toronto at the present time.


La sénatrice Cordy : Je siégeais au Comité des affaires sociales lorsque le sénateur Kirby en était le président, et que nous avons réalisé une étude sur la santé mentale, la maladie mentale et la toxicomanie.

Senator Cordy: I was a member of the Social Affairs Committee when Senator Kirby chaired the committee and we did our study on mental health, mental illness and addictions.


2. Lorsque, au titre de la législation de l’État membre compétent en vertu du titre II du règlement de base, les périodes d’éducation d’enfants ne sont pas prises en compte, l’institution de l’État membre dont la législation était, conformément au titre II du règlement de base, applicable à l’intéressé du fait de l’exercice par ce dernier d’une activité salariée ou non salariée à la date à laquelle, en vertu de cette législation, la période d’éducation ...[+++]

2. Where, under the legislation of the Member State which is competent under Title II of the basic Regulation, no child-raising period is taken into account, the institution of the Member State whose legislation, according to Title II of the basic Regulation, was applicable to the person concerned on the grounds that he or she was pursuing an activity as an employed or self-employed person at the date when, under that legislation, the child-raising period started to be taken into account for the child concerned, shall remain responsible for taking into account that period as a child-raising period under its own legislation, as if such ch ...[+++]


Lorsqu’une incapacité de travail antérieure ou postérieure a été provoquée par un accident survenu alors que l’intéressé était soumis à la législation d’un État membre qui ne fait pas de distinction selon l’origine de l’incapacité de travail, l’institution compétente ou l’organisme désigné par l’autorité compétente de l’État membre en cause:

Where a previous or subsequent incapacity for work was caused by an accident which occurred when the person concerned was subject to the legislation of a Member State which makes no distinction according to the origin of the incapacity to work, the competent institution or the body designated by the competent authority of the Member State in question shall:


2. Lorsque, au titre de la législation de l’État membre compétent en vertu du titre II du règlement de base, les périodes d’éducation d’enfants ne sont pas prises en compte, l’institution de l’État membre dont la législation était, conformément au titre II du règlement de base, applicable à l’intéressé du fait de l’exercice par ce dernier d’une activité salariée ou non salariée à la date à laquelle, en vertu de cette législation, la période d’éducation ...[+++]

2. Where, under the legislation of the Member State which is competent under Title II of the basic Regulation, no child-raising period is taken into account, the institution of the Member State whose legislation, according to Title II of the basic Regulation, was applicable to the person concerned on the grounds that he or she was pursuing an activity as an employed or self-employed person at the date when, under that legislation, the child-raising period started to be taken into account for the child concerned, shall remain responsible for taking into account that period as a child-raising period under its own legislation, as if such ch ...[+++]


Lorsqu’une incapacité de travail antérieure ou postérieure a été provoquée par un accident survenu alors que l’intéressé était soumis à la législation d’un État membre qui ne fait pas de distinction selon l’origine de l’incapacité de travail, l’institution compétente ou l’organisme désigné par l’autorité compétente de l’État membre en cause:

Where a previous or subsequent incapacity for work was caused by an accident which occurred when the person concerned was subject to the legislation of a Member State which makes no distinction according to the origin of the incapacity to work, the competent institution or the body designated by the competent authority of the Member State in question shall:


Je n'éprouve aucune gêne à faire cette demande car, lorsque le sénateur Kirby était président du comité permanent des banques, il a demandé à tous ses collègues du comité de révéler s'ils avaient des liens avec un établissement financier, ce qui fut fait.

I have no embarrassment in making this request because when Senator Kirby was chairman of the Banking Committee, he asked all his fellow committee members to reveal whether they had any association with any financial institution, and that was done.


Aucun remboursement ni remise n'est accordé, lorsque les faits ayant conduit au paiement ou à la prise en compte d'un montant qui n'était pas légalement dû résultent d'une manoeuvre de l'intéressé.

No repayment or remission shall be granted when the facts which led to the payment or entry in the accounts of an amount which was not legally owed are the result of deliberate action by the person concerned.


Lorsque nous avons mené la grande étude sur les soins de santé, le sénateur Kirby était président et j'étais vice-présidente, et nous avons extrêmement profité de l'expertise externe dans le domaine des médias.

When we did that major health care study, Senator Kirby was the chair and I was the deputy chair, and we were extremely well served by bringing in outside media experts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait intéressant lorsque le sénateur kirby était ->

Date index: 2023-11-06
w