Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait devraient songer » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes entendus pour dire que tous les membre du G-8 qui ne l'ont pas encore fait devraient songer à adhérer à la Convention de 1990 du Conseil de l'Europe sur le blanchiment de capitaux, la recherche, la saisie et la confiscation des produits d'activités criminelles.

We have agreed that all G-8 members who have not yet done so should consider the possibility of accession to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of proceeds from Crime.


M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, s'il y a un problème pour les producteurs de pommes de terre de l'Île-du-Prince-Édouard, c'est l'attitude du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, qui a déclaré de façon tout à fait insensible aux producteurs qu'ils devraient songer à cesser de cultiver la pomme de terre.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, if there is a blight for P.E.I. potato farmers, it is the attitude of the Minister of Agriculture and Agri-Food and his callous comments to P.E.I. farmers that they should consider getting out of the potato industry.


La mention du dirigeant de la Réserve fédérale me ramène à une recommandation faite par le président Greenspan il y a trois ou quatre ans, qui avait dit que les gens devraient songer à des hypothèques à taux variable plutôt qu'à taux fixe.

The mention of the head of the Federal Reserve takes me back to a recommendation made by Chairman Greenspan about three or four years ago such that perhaps people should consider adjustable rate mortgages rather than fixed rate mortgages.


Monsieur le Président, avant de lancer des pierres, les libéraux devraient songer au fait qu'ils se trouvent dans une très grande maison de verre en ce qui a trait à ce genre de question, car, il y a à peine deux ans, des députés libéraux du Bureau de régie interne ont blanchi et protégé trois députés libéraux qui s'étaient fait verser 175 000 $ en allocations de résidence injustifiées.

Mr. Speaker, before the Liberals really throw stones, they ought to recognize that they are standing inside of a very large glass house on this subject matter, because it was just two years ago that Liberal members of the Board of Internal Economy, Liberal members of the House, whitewashed and protected three Liberal members of Parliament who took $175,000 in taxpayers' money that was falsely claimed by three Liberal members of Parliament in their housing allowances.


Il est toutefois incontestable qu’ils ont fait ce que ces autres jumeaux devraient songer à faire, eux aussi.

The truth is, however, that they have done what other twins should do.


S'ils ne voient pas de problème, ils devraient songer à ce qui s'est passé en Ontario, ils devraient se demander: si les dépenses de l'État avaient été une solution, comment se fait-il que le premier ministre de l'Ontario a dû renoncer à son programme de déficits de 13 milliards?

If they do not believe there is a problem they should think about what has happened in Ontario. They should ask themselves: If government spending was the answer to the problems, how come the premier of the province of Ontario has had to abandon his program of $13 billion deficits?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait devraient songer ->

Date index: 2022-05-15
w