Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait cette expérience avec mon passeport allemand » (Français → Anglais) :

J'en ai fait l'expérience à mon poste actuel, au Trésor allemand.

This I have experienced in my current job at the Ger-man treasury.


- (DE) Monsieur le Président, Commissaire Verheugen, je voudrais mentionner que les autorités bulgares m’ont présenté leurs excuses entre-temps, car j’ai moi-même fait cette expérience avec mon passeport allemand.

– (DE) Mr President, Commissioner erheugen, I would like to mention that the Bulgarian authorities have in the meantime apologised to me, as I myself experienced this with my German passport.


Mon intérêt envers cette question et ma conviction que ce que vous faites est important émanent non seulement de mon expérience d'ancien président de la Commission d'examen des plaintes concernant la police militaire, comme l'a dit le président, mais aussi de mes 28 années de service dans les Forces canadiennes, d'abord comme agent de la police militaire puis comme avocat ...[+++]

My interest in this matter and my belief in the importance of what you are doing is based not simply on my experience, as the chair introduced me, as a former chair of the Military Police Complaints Commission, but based on a 28-year history of service in the Canadian Forces, first as a military police officer and then as a military lawyer, and subsequently with some broader national and international experience in terms of the governance and oversight of security forces.


J'aimerais dire à mon honorable collègue M. Del Mastro, que je peux lui garantir qu'il y a eu de la discrimination jusque dans les années 1970 et 1980, en ayant moi-même fait l'expérience directement, comme de nombreux membres de cette communauté.

I want to say to my honourable colleague Mr. Del Mastro that I can guarantee there was discrimination well into the seventies and eighties, having experienced it directly myself, as did many members of the community.


Il y a plus de trente ans, tous les regards allemands étaient tournés vers cette partie de l’Amérique centrale où l’ambassadeur allemand Karl Graf Spreti - dont le fils fait maintenant partie de mon équipe - a été enlevé et assassiné.

Over three decades have passed since the eyes of all Germany were fixed on this part of Central America, when the German ambassador Karl Graf Spreti – whose son is a member of my staff – was abducted and murdered.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinis ...[+++]


Il est certain que de cette expérience d’une enfance et d’une jeunesse sans père vous avez tiré des leçons qui vous ont mené à la politique européenne et à l’œuvre de l’unification de l’Europe, et que c’est cette expérience - qui est banale et non exceptionnelle parmi les Allemands de votre génération - qui vous a motivé à vous ...[+++]

I am sure that this experience of childhood and youth without a father was one from which you learned, that it led into European politics and into the work of European unification, and that it was this experience – which, in Germany, and among people of your generation, is actually commonplace rather than unique – that motivated you to strive for European integration in the way that you have done.


Le Canada n'a pas une feuille de route très reluisante en ce qui concerne l'utilisation de cette approche, que ce soit à l'égard des Allemands et des Italiens durant la Première Guerre mondiale, des Allemands et, manifestement, des Japonais durant la Seconde Guerre mondiale, ou même, pour être tout à fait franc, à l'égard actuellement des Israéliens qui sont dans notr ...[+++]

Canada does not have a good history of using that approach, whether it was the Germans and the Italians in the First World War, the Germans in the Second World War, obviously the Japanese in the Second World War, or even, quite frankly, what we see happening with Israel being targeted in commercial relations and even on their passports simply because they're Israelis.


J'ai fait une expérience à ce sujet et j'ai constaté que si je faisais un paiement, l'intérêt était calculé depuis la date de mon relevé précédent jusqu'à celle du paiement inclusivement; on me facturait des intérêts à nouveau pour cette dernière date dans le relevé suivant.

I did an actual experiment on this and found that if I made a payment and my interest was calculated from the previous statement to the payment date including that date and then at the next statement it was made again including that date, in essence my financial agency got from me 24 extra days of interest in the year.


Mon expérience se résume à certains chiffres: 15 ans d'efforts et 350 000 $ de frais juridiques; sept ministères fédéraux et trois corps de police mobilisés; deux procès lors desquels j'ai trouvé en face de moi le Procureur général du Canada; 40 ordonnances judiciaires relatives à l'exécution de la pension alimentaire; 14 citations pour outrage encore en vigueur, dont 10 pour des délits graves de nature non financière, comme le fait ...[+++]

The extent of my experience can be summed up in the numbers: 15 years of effort and $350,000 in legal fees; the involvement over time of seven federal departments and three police forces; two court proceedings in which the Attorney General of Canada opposed us; 40 court orders relating to child support enforcement; 14 citations for contempt outstanding, including 10 involving serious non-financial matters such as failures to appear before the court; an arrest warrant and privately laid ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait cette expérience avec mon passeport allemand ->

Date index: 2022-01-17
w