Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "ayant moi-même fait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ayant moi-même fait partie des Forces armées canadiennes et ayant reçu des formations extrêmement difficiles, mon expérience me montre que les militaires sont soumis à des conditions excessivement différentes de celles du monde civil.

I was a member of the Canadian Forces and I went through some very challenging training. My experience has shown me that soldiers are subjected to conditions that are extremely different from what is experienced in the civilian world.


Ayant moi-même fait une carrière d'administrateur financier avant d'être élu au Parlement, je peux vous dire que ces gens ne savent pas comment gérer de l'argent.

Having been a financial administrator before I was elected to Parliament, I can say that these folks do not know how to manage money.


(EN) Ayant moi-même fait campagne pendant des années contre ces organisations d’escrocs, je suis très heureux de soutenir ce rapport.

– Having campaigned against these scamming organisations for years, I am delighted to support this report.


Je suis moi-même un exemple du fait que, dans l’actuelle République tchèque, il n’y a pas d’agression anti-allemande, ayant moi-même été élu en tant que citoyen allemand pour représenter la République tchèque au sein de ce Parlement.

I am myself an example of the fact that in today’s Czech Republic there is no anti-German aggression since I was elected as a German citizen to represent the Czech Republic in this Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons toutefois veiller à bien faire les choses et aussi nous assurer que la distribution est équitable afin que même la moindre de nos collectivités ait le potentiel de croître, de voir à ses besoins et de pouvoir profiter équitablement des avantages que confèrent les deniers publics (1655) M. Andy Burton (Skeena, Alliance canadienne): Madame la Présidente, ayant moi-même fait de la politique municipale dans une localité de taille relativement modeste, les observations du député d'en face concernant les problèmes des petites municipalités ont éveillé mon intérêt.

We have a challenge though to make sure that we do it right but that we also have that equitable distribution so that even the least of our communities will have the potential to grow, to help themselves and will have an opportunity to equitably participate in the benefits of the tax dollars of the taxpayers of Canada (1655) Mr. Andy Burton (Skeena, Canadian Alliance): Madam Speaker, my background is in municipal politics, relatively small community municipal politics so when the member opposite spoke about the problems with smaller municipalities and so on, it piqued my interested.


Lgén (retraité) Richard Evraire: Monsieur le président, ayant moi-même fait partie des Forces pendant quatre ou cinq décennies et n'ayant pris ma retraite qu'il y a environ sept ans—je me suis joint aux Forces immédiatement après le conflit de Corée—, je puis vous dire que c'est effectivement ce qui s'est produit durant toute cette période.

LGen Richard Evraire: Mr. Chair, having been in the forces for four or five decades—until about seven years ago; I do recall having become a member of the forces right after the Korean conflict—I can say that is indeed precisely what did happen over that whole period of time.


Ayant moi-même bien connu ces pays juste après la chute du communisme et de l'Union soviétique, je crois être assez bien placée pour connaître et comprendre les sensibilités et les réactions qui s'y manifestent.

Having become well acquainted with these countries myself just after the fall of communism and the break-up of the Soviet Union, I think that I am quite well placed to know and understand how the people there are feeling and why they are reacting in this way.


J'ai moi-même fait l'expérience de me voir refuser l'accès à des informations de la Commission dans le cadre précisément de la loi sur les données à caractère personnel, lorsque j'ai voulu savoir qui s'était plaint de mon pays à la Commission.

I myself have also had experience of not being able to obtain information from the Commission in terms specifically of the law on personal data when I wanted to know who had complained about my country to the Commission.


Au cours de la première session du Parlement européen qui a suivi le Conseil européen de Nice, nous avions - vous-mêmes, le président du Conseil européen et moi-même - fait une constatation : il est nécessaire de renforcer la dimension démocratique de la méthode de réforme des Traités.

At the first part-session of the European Parliament after Nice, we all – Parliament, the President-in-Office of the European Council and I myself – came to a realisation: the democratic dimension of the method of reforming the Treaties needs to be strengthened.


En ayant moi-même fait partie, ayant eu de très nombreuses consultations sur tous les aspects du maintien de la paix et étant responsable d'enseigner le maintien de la paix à des pays du monde entier, je peux dire sans hésiter que le Canada est considéré partout dans le monde comme faisant partie des plus hautes sphères du maintien de la paix.

As one who has been a peacekeeper and as one who consults widely in all aspects of peacekeeping and is responsible for teaching peacekeeping to countries all around the world, I can say unequivocally that Canada is regarded worldwide as belonging in the highest levels of peacekeepers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant moi-même fait ->

Date index: 2022-04-18
w