Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait apparaître des lacunes laissant sérieusement " (Frans → Engels) :

Les informations fournies dans le présent rapport ont fait apparaître un certain nombre de lacunes et de points faibles.

The information provided in this report has revealed several shortcomings and weaknesses.


5.4.1 Les informations fournies dans le rapport de la Commission ont fait apparaître un certain nombre de lacunes et de points faibles.

5.4.1 The information provided in the Commission's report has revealed several shortcomings and weaknesses.


L'état actuel de la mise en oeuvre du règlement 1775/2005 fait apparaître des lacunes en raison de l'absence d'instauration de sanctions effectives par les États membres.

The current state of implementation of Regulation 1775/2005 shows shortcomings because of missing effective sanctions implemented by Member States.


une précédente inspection au sol a fait apparaître des lacunes laissant sérieusement penser que l'aéronef n'était pas conforme aux normes internationales, l'État membre craignant qu'il n'y ait pas été remédié depuis lors,

in respect of which a previous ramp inspection has revealed deficiencies which give rise to serious concern that the aircraft does not comply with international standards and where the Member State is concerned that the defects may not have been corrected;


L'évolution récente du marché unique, notamment dans les secteurs de l'énergie et des services financiers, fait apparaître les lacunes de la réglementation communautaire actuelle applicable en matière de fusions et acquisitions.

The latest developments on the single market, especially where energy and financial services are concerned, demonstrate the inadequacy of the current Community regulation applying to mergers and acquisitions.


4. Dans le cas où l’application de certaines dispositions en vigueur fait apparaître une lacune préjudiciable aux intérêts de la Communauté, les États membres et la Commission se consultent, à la demande de l’un d’entre eux ou de la Commission, en vue de remédier à cette lacune.

4. At the request of a Member State or the Commission, the Member State and the Commission shall consult with one another for the purpose of closing any loopholes prejudicial to Community interests which become apparent in the course of the enforcement of provisions in force.


- une précédente inspection au sol a fait apparaître des anomalies laissant sérieusement penser que l'aéronef n'était pas conforme aux normes de sécurité internationales, l'État membre craignant qu'il n'y ait pas été remédié depuis lors,

- in respect of which a previous ramp inspection has revealed deficiencies which give rise to serious concern that the aircraft does not comply with international safety standards and where the Member State is concerned that the defects may not have been corrected.


La coopération avec les autorités de contrôle fait apparaître des lacunes, la dotation du personnel au niveau central et régional est insuffisante.

The guidelines and standards laid down for implementing the CFP have not yet been introduced in a satisfactory manner. This applies in particular to the keeping of logbooks, VMS, landing declarations and training for staff carrying out monitoring activities. Cooperation among monitoring authorities is imperfect and staffing is inadequate at central and regional level.


La notification budgétaire grecque de septembre 2004 a fait apparaître d'importantes révisions des chiffres du déficit et de la dette pour les années 2000 à 2003, ce qui a suscité des préoccupations quant à la fiabilité des données correspondantes communiquées précédemment par la Grèce et mis en lumière la possibilité de lacunes dans le contrôle des statistiques budgétaires.

The Greek fiscal notification of September 2004 showed significant revisions of deficit and debt figures for the years 2000 to 2003. This raised concerns about the reliability of the deficit and debt figures previously notified by Greece and highlighted the possibility of weaknesses in the monitoring of fiscal statistics.


L'examen des dossiers fournis par la Commission fait apparaître des lacunes en ce qui concerne les étapes précédant l'ouverture de procédures d'infraction.

These files reveal that weaknesses exist prior to the institution of Treaty infringement proceedings.


w