Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisons aujourd’hui pourquoi » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi je suis d'avis que nous ne devons pas continuer d'autoriser d'office cette dépense énorme tous les cinq ans comme nous le faisons aujourd'hui.

That is why we ought not to rush through the automatic rubber stamping of this huge public expenditure every five years as we are today.


Nous ne savons toujours pas aujourd'hui pourquoi nous faisons partie de la Constitution si nous ne relevons pas du gouvernement fédéral.

To date, we still do not even know why we are in the Constitution if we are not federal jurisdiction.


C'est ce que nous faisons aujourd'hui et c'est pourquoi nous jugeons qu'il est important que le projet de loi d'exécution du budget soit adopté avant la fin de l'année.

That is what we are doing today and that is why we think it is important that the budget implementation bill be in place before the end of this year.


C’est pourquoi le Parlement européen doit faire une déclaration claire, comme nous le faisons aujourd’hui dans la présente proposition de résolution.

For this reason, it is appropriate for the European Parliament to make a clear statement, as we are doing today in this draft resolution.


Les vraies démocraties règlent leurs différends à l’amiable et développent leurs relations commerciales, comme elles le font aujourd’hui en Europe et en Amérique du Nord, sans massacrer des innocents et sans nécessiter des interventions constantes de tierces parties qui se demandent, comme nous le faisons aujourd’hui, pourquoi les choses vont de mal en pis malgré tous les efforts déployés.

True democracies would work out their differences and develop commercial ties, as they do today in Europe and North America, without the slaughter of innocents and without the chronic intervention of outsiders who struggle, as we do today, over why things go from bad to worse despite our best efforts.


Je ne vois pas très bien pourquoi nous faisons état de nos préoccupations aujourd’hui.

I do not quite understand why we are showing our concern today.


S’agissant de la politique intérieure, et notamment de l’immigration, votre Commission a, une fois encore, au cours de ces dernières années, cédé à la pression des États membres, et c’est pourquoi aujourd’hui, lorsque nous parlons d’immigration légale, nous faisons en fait référence à des instruments législatifs qui restent très faibles, et nous pouvons dire exactement la même chose à propos de la politique sociale.

On internal policies, regarding immigration, once more your Commission has in recent years ceded to the pressure of the Member States, and this is why today, when we talk about legal immigration, in reality we are referring to legislative instruments which remain very weak, and exactly the same can be said with regard to social policy.


C'est pourquoi, au cœur de mes observations, je prends la liberté de poser une question relativement élémentaire, une question associée au fait qu'un jour comme aujourd'hui, alors que le Parlement européen donne son avis sur une réalisation fondamentale dans l'histoire de l'unité européenne, nous pourrions nous arrêter un moment et nous demander: pourquoi faisons-nous cela?

Therefore, in the middle of my remarks, I can take the liberty of asking a rather more basic question, a question associated with the fact that on a day like today, when the European Parliament is delivering its opinion on a fundamental achievement in the history of European unity, we might pause for a moment and allow ourselves to ask: why are we doing this?


Ce sont, je pense, les termes qu’il a employés. Vous me permettrez de ne pas partager son point de vue, si c’est le sien. Je crois que j’ai déjà expliqué aujourd’hui et à d’autres occasions comment et pourquoi nous agissons comme nous le faisons et que nous sommes convaincus que notre travail ne s’appuie pas uniquement sur un formalisme juridique, mais bien sur la nécessité de doter l’économie européenne de fondations solides et de veiller au respect des règles, en vertu n ...[+++]

I would not presume to disagree with him if this is his opinion; I think I have explained today and on other occasions how and why we act as we do, and that we are convinced that our work is not so much based purely on legal formalism but on the need to give the European economy strong foundations and to ensure respect for rules, not least as a principle of democratic peaceful coexistence, if I may use that term, at European level.


Une différence importante à noter entre le Bureau d'examen de l'endettement agricole et ce que nous faisons aujourd'hui, c'est que nous nous occupons seulement des agriculteurs insolvables, alors que la loi précédente prévoyait une aide aux agriculteurs en difficulté financière également; c'est pourquoi le nombre de demandes était beaucoup plus élevé dans le cadre de la loi précédente.

An important difference to note between the Farm Debt Review Board and the current act is that we are dealing only with insolvent farmers, whereas the previous act also helped farmers in financial difficulty; hence, the numbers were considerably higher under the previous act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons aujourd’hui pourquoi ->

Date index: 2021-03-03
w